PolishForums.com
POLAND . The Unofficial Guide.
Unanswered | Archives
Meet Polish People at PF! Witamy, Guest | PF Members | Gold Members

Polish Forums / General Language / Post reply Start a new thread in [General Language]

Polish sayings


page 2 of 12:  « Prev  1  2  3  4  5  ...  8  9  10  11  12  Next »

BartolomeThreads: 2
Posts: 1,342
Joined: Sep 14, 06
Pictures: 3
 Oct 18, 06, 17:42    #31
Quoting: krysia, Post #30
Musi to na Rusi, a w Polsce jak kto chce - A must is in Russia, in Poland you do however you want

That's why we hawe such a mess in Poland

dziadekThreads: 5
Posts: 107
Joined: Sep 21, 06
 Nov 21, 06, 06:34    #32
-Trzasnąłeś jak łysy grzywką o kant kuli.
-Zabłysłeś jak kropla moczu na desce klozeteowej.
-Trzasnąłeś jak łysy jajami o beton.
-Śmiejesz się jakby koń na blachę szczał.
-Gość w dom, Bóg w dom- żona w ciąży
wozzyThreads: 13
Posts: 230
Joined: Jul 12, 06
 Nov 21, 06, 06:58    #33
never grow on your face, that grows wild on your arse.............................
refred to a beard or moustache..........
dziadekThreads: 5
Posts: 107
Joined: Sep 21, 06
 Nov 22, 06, 00:44    #34
"Tonący brzytwy się chwyta"- "The drowning person grips a razor"
It means, that a person who has problems often uses methods to solve them, that cause even bigger problems.
jagiellonia  Nov 22, 06, 19:21    #35
Jeśli masz mówić słowa głupie, trzymaj język w dupie.
My grandfather taught me that one.
krysiaThreads: 26
Posts: 3,604
Joined: Aug 10, 06
 Nov 22, 06, 19:45    #36
I think he made that one up.
BabylonThreads: 28
Posts: 335
Joined: Oct 9, 06
 Nov 27, 06, 02:23    #37
Quoting: scouser, Post #9
found another polish saying love this 1. were the devil cant go he sends a woman lol thats so true


GDZIE DIABEŁ NIE MOŻE TAM BABE POŚLE (in Polish)

so he sent Renata Beger to one room in sejm and she recordered the "type"
BabylonThreads: 28
Posts: 335
Joined: Oct 9, 06
 Nov 27, 06, 02:25    #38
Quoting: dziadek, Post #32
-Trzasnąłeś jak łysy grzywką o kant kuli.
-Zabłysłeś jak kropla moczu na desce klozeteowej.
-Trzasnąłeś jak łysy jajami o beton.
-Śmiejesz się jakby koń na blachę szczał.
-Gość w dom, Bóg w dom- żona w ciąży


they are not "sayings" but powiedzioneks
dziadekThreads: 5
Posts: 107
Joined: Sep 21, 06
 Dec 4, 06, 09:27    #39
"powiedzinko", "przysłowie" or in english "saying" are quite the same

most of what i written above are just a funny insults like

Quoting: krysia, Post #12
You shine like a pitchfork in manure

dziadekThreads: 5
Posts: 107
Joined: Sep 21, 06
 Dec 4, 06, 09:31    #40
err... i'll correct myself.
It should be "powiedzonko".
dmip  Dec 22, 06, 06:25    #41
how do you say 'cheers' (when toasting someone with a drink in Polish.
Nazdadrowia? I need spelling and correct way to pronounce.
Stupidwelsh  Dec 22, 06, 06:29    #42
I might get shot down here, I’m not a Polish speaker, but it’s Nazdrovia phonetically, and you kind of roll the ‘r’
dziadekThreads: 5
Posts: 107
Joined: Sep 21, 06
 Dec 22, 06, 10:23    #43
It's "na zdrowie"
also used as post-sneeze "bless you"
EurolaThreads: 6
Posts: 2,647
Joined: Dec 2, 06
 Dec 23, 06, 00:40    #44
Wiedza sasiedzi jak kto siedzi - Your neighbors know you (really)

Nie widziala dupa slonca i zgorzala od goraca - like, arse who never saw the sun and got burned (usually said to people amused - seeing something for the first time)
AmathystThreads: 30
Posts: 3,898
Joined: Nov 10, 06
Pictures: 1
Edited by: Amathyst  Dec 23, 06, 06:38    #45
a rolling stone gathers no moss

a bird in the bush is worth 12 in the hand
Tom_PolandThreads: 1
Posts: 17
Joined: Aug 19, 06
 Dec 23, 06, 07:09    #46
The best one - "Kto pije i pali ten nie ma robali" so in English it goes in this way "The one who both smokes and drinks doesn't get roundworms" Cheers!
Stupidwelsh  Dec 23, 06, 08:07    #47
Quoting: Amathyst, Post #45
a rolling stone gathers no moss

a bird in the bush is worth 12 in the hand


Are they Polish sayings?
EurolaThreads: 6
Posts: 2,647
Joined: Dec 2, 06
 Dec 23, 06, 08:41    #48
Na Boze Narodzenie przybywa dnia na kurze stapienie, a na Nowy Rok na barani skok - At X-mas we gain light at the size of chicken's step, at New Year the size of ram's jump.

Boze Narodzenie po wodzie, Wielkanoc po lodzie - Rainy X-mas, frosty Easter.
(can be reversed, it's a way of forecasting the spring)
EurolaThreads: 6
Posts: 2,647
Joined: Dec 2, 06
 Dec 23, 06, 08:57    #49
quote=Stupidwelsh, Post #47 ]Are they Polish sayings? [/quote]

Yes, I heard them all


Modli sie pod figura a diabla ma za skora - he(she) prays but has a devil under the skin.

Pan Bogu swieczke, a diablu ogarek - A candle for God, a stump for the devil (said about two faced people)

Jakby suka nie dala to by pies nie wzial - if the ***** did not put out the dog would not hump her.
shabone  Jan 4, 07, 20:41    #50
I would like to paint a saying in my kitchen i belive it is similar to ...Bsume Dupa ?? Meaning Kiss My Ass - Can Anyone help me?
EurolaThreads: 6
Posts: 2,647
Joined: Dec 2, 06
 Jan 4, 07, 21:54    #51
You're funny, you don't really want the words on the wall!

But, in case you do "pocaluj mnie w dupe"
BialaPolskaThreads: 1
Posts: 119
Joined: Jan 1, 07
 Jan 5, 07, 00:27    #52
When i was a kid and i told my mom i was bored or had nothing to do she would say "rozbiersz sie i bron ubranie" Which means take off your clothes and guard them.
krysiaThreads: 26
Posts: 3,604
Joined: Aug 10, 06
 Jan 5, 07, 01:42    #53
Quoting: Eurola, Post #51
"pocaluj mnie w dupe"

If you want the Polish letters it's:
"pocałuj mnie w dupę"
Brownie  Jan 7, 07, 16:31    #54
My great aunt is looking for the Polish characters for a phrase -- "Zeby cie kaczka kopla."

And I'm wondering what people have heard as the origins and usage of this phrase. More than ten years ago, a Slavic Languages prof said she believed it was an insult -- like, you're so low only a waddling duck *could* kick you. My aunt originally heard it was a wish of good luck, but that didn't make seem to make sense. She asked me, because I was dabbling in Polish at the time ... I've seen it a few places, but never with Polish characters.

Thanks!
krysiaThreads: 26
Posts: 3,604
Joined: Aug 10, 06
 Jan 7, 07, 17:24    #55
"Żeby Cię kaczka kopła"
The proper Polish word for "kopła" is "kopnęła"
I think it's an insult.
Brownie  Jan 7, 07, 20:56    #56
Thanks, Krysia!

Am I remembering right? Does it translate to roughly "May a duck kick you?" I haven't found my old Polish texts and dictionary yet -- too many books!
krysiaThreads: 26
Posts: 3,604
Joined: Aug 10, 06
 Jan 7, 07, 21:12    #57
It really means: "Get kicked by a duck"
dziadekThreads: 5
Posts: 107
Joined: Sep 21, 06
 Jan 9, 07, 11:40    #58
And it's addresed to someone when he wants to do something risky or stupid and you can't
convince him to throw away that idea. Also can be used when he already did something crazy.
Brownie  Jan 9, 07, 19:44    #59
Thanks, Dziadek -- but any idea why it's used in this context? I'd love the history on this. Unfortunately, my family is a few generations removed from Poland. My older relatives don't know or remember much of the language, and I'm the only "youngster" interested in digging ...
Brownie  Jan 9, 07, 19:47    #60
Krysia, Did you cap the "C" on purpose? Another bit of grammar I don't remember from college, perhaps?

Thanks again.

page 2 of 12:  « Prev  1  2  3  4  5  ...  8  9  10  11  12  Next »

Home / General Language / Unanswered [this forum] | Similar


Similar discussions:

Reply re: Polish sayings

If you're reading this, you are probably not a registered user yet and cannot access all forums and features!

 - Before creating a new thread, make sure to follow the Thread Title Creation Rules.
 - Your message must comply with the General Forum Rules.
 - If you have further questions, check the Forum FAQ & Feedback section.

To post anonymously, please enter a temporary and unique username (without password) or login and post as a member.

Username:   Password: 



re: Polish sayings


Posting Guidelines:

- Stay on topic. If your post is not related to this thread, create a new thread or post in the Off-topic forum.
- Use the Search and Similar Threads features to avoid duplicating threads.
- Do not insult or harass others, play nicely!
- Do not personally attack others to avoid temporary or permanent suspension.

"Poles" or "Polish people" - which is better to use?  Bought "Rosetta Stone" software and trying to learn Polish...


Random: Moving to Poland, how to watch English tv?



Home | Unanswered | Archives | Random | Statistics Time in Poland: 14:55 / Feb 8

About Us | Contact Us | Rules, Privacy | Poland Advertising

© 2005-12 PolishForums.com