PolishForums.com
POLAND . The Unofficial Guide
Unanswered | Archives
Welcome to Poland! Witamy, Guest | PF Members | Gold Members

Polish Forums / General Language /

Polish and Slavic community - please help with choosing a brand name!


posts: 8

Anna1980Threads: 1
Posts: 2
Joined: Jan 16, 12
 Jan 16, 12, 21:47    #1
Hi All

We are launching a food product aimed at Polish and Slavic community, I was wondering if S這wianeczka is a good name to use?

Please let me know your opinion. Do you think it will go down well with Polish people.

Thanks in advance.

gumishuThreads: 17
Posts: 3,943
Joined: Apr 6, 09
 Pictures: 1
 Jan 16, 12, 22:26    #2
Anna1980:
We are launching a food product aimed at Polish and Slavic community, I was wondering if S這wianeczka is a good name to use?


it all depends on what kind of food you want to market I think - some veg or fruit preserves would be perfectly fine with S這wianeczka brand but I guess for example ham a lot less so (it's because S這wianeczka is a diminutive)
Anna1980Threads: 1
Posts: 2
Joined: Jan 16, 12
 Jan 16, 12, 22:45    #3
Thank you gumishu, it will be used for grains and cereals such as Buckwheat, Barely, Semolina...
gumishuThreads: 17
Posts: 3,943
Joined: Apr 6, 09
 Pictures: 1
Edited by: gumishu  Jan 16, 12, 22:58    #4
Anna1980:
Thank you gumishu, it will be used for grains and cereals such as Buckwheat, Barely, Semolina...


one important thing is a brand name in Polish will appeal to Poles but probably not so much to Czechs, Slovaks - Czechs (and to some extent Slovaks) consider Polish products to be of rather inferior quality to their own - but on the other hand Czechs and Slovaks are quite responsive to the term S這wianka (Slovanka) - on yet another hand ;) Poles won't be attracted so much if the brand name is written in Czech or Slovak

S這wianeczka is a good name because it should appeal to both old and new emmigration

and to be honest I have no idea what are the opinions of Lithuanians, Ukrainians and Russians on Polish products and if they can actually clearly recognize some merchandise as of Polish type by the brand name in Polish
Anna1980Threads: 1
Posts: 2
Joined: Jan 16, 12
 Jan 17, 12, 10:55    #5
Thank you very much gumishu, really appreciate your opinion.
ziarenko  Feb 27, 12, 13:35    #6
Hello,

What about using a brand name "KASZKA" or "KASZKA -_SMAK". A lot of Poles, children and adults, like 'kasza manna na mleku' (semolina with boiled milk) or 'kasza gryczana'

(buckwheat with mashroom sauce) etc. Most of the Slavs know the word ' KASZA'.

GOOD LUCK.

Ziarenko (a litlle grain).
southernThreads: 116
Posts: 10,955
Joined: May 17, 07
 Feb 27, 12, 15:11    #7
Better Slowianka.I saw this in Poland,Ukraine,Czech Republic so it works good.
Peter Cracow  Feb 29, 12, 01:50    #8
What about

"HRECZKOSIEJ"

Buckwheat sower - funny, homely, uncommon and - what important - when you can pronance it properly you feel yourself 100% Pole.



Home / General Language / Unanswered [this forum] | Similar


Similar discussions:

Stenka and st瘯a - on alleged non-existence of nasal vowels in spoke Polish  Polish language would look better written in Cyrillic Script?


Random: Translation: " You have given sense to my life"

Only registered and logged-in users may post here. Please log in or register.


56 [Guests - 34 / Members - 22] users on live forums now


Home | Unanswered | Archives | Random | Statistics Time in Poland: 15:54 / May 26

About Us | Contact Us | Rules, Privacy | Poland Advertising

© 2005-12 PolishForums.com