PolishForums.com
POLAND . The Unofficial Guide.
Unanswered | Archives
Poland Information in English Witamy, Guest | PF Members | Gold Members

Polish Forums / General Language / Start a new thread in [General Language]

Polish Swear Words


page 25 of 41:  « Prev  1  ...  24  25  26  ...  40  41  Next »

BartolomeThreads: 2
Posts: 1,342
Joined: Sep 14, 06
Pictures: 3
 Feb 9, 08, 18:11    #721
osiol wrote:
Am I getting the hang of this?

Errrm, too well

osiolThreads: 59
Posts: 4,714
Joined: Jul 25, 07
Edited by: osiol  Feb 9, 08, 18:15    #722
Bartolome wrote:
Errrm, too well

I had better go and learn some nice Polish instead.

Just because my flatmate has gone away this weekend, someone will have to make up for the vocabularial gap he has left behind:

Kurwa, kurwa, kurwa, kurwa, kurwa, kurwa, kurwa, kurwa, kurwa, kurwa, kurwa, kurwa, kurwa, kurwa, kurwa, kurwa, kurwa, kurwa, kurwa, kurwa, kurwa, kurwa, kurwa, kurwa, kurwa, kurwa, kurwa, kurwa, kurwa, kurwa, kurwa, kurwa, kurwa, kurwa, kurwa, kurwa, kurwa, kurwa, kurwa, kurwa, kurwa, kurwa, kurwa, kurwa, kurwa, kurwa, kurwa, kurwa, kurwa, kurwa, kurwa, kurwa, kurwa, kurwa, kurwa, kurwa.

Multiply that by 10, and that'll do it. I have spared everyone the rest.
BehemothThreads: -
Posts: 3
Joined: Dec 1, 07
 Feb 9, 08, 23:44    #723
you for fot about the word "Jebac" which mean to fuck :D
osiolThreads: 59
Posts: 4,714
Joined: Jul 25, 07
 Feb 9, 08, 23:50    #724
Behemoth wrote:
the word "Jebac" which mean to fuck :D

yep.
archerjoe  Feb 18, 08, 12:06    #725
Would Polish-speaking people find it amusing if a person's name was Ty Shaw? From what I can tell, it means "you dog" or "you are a dog" in Polish.
RJ_cdnThreads: -
Posts: 323
Joined: Sep 10, 07
 Feb 18, 08, 12:14    #726
archerjoe wrote:
Ty Shaw? From what I can tell, it means "you dog" or "you are a dog" in Polish.

"Ty Shaw" does not sound anything like "You dog" in Polish, which is "Ty psie"
osiolThreads: 59
Posts: 4,714
Joined: Jul 25, 07
 Feb 18, 08, 12:16    #727
archerjoe wrote:
Ty Shaw

Bless you!
jeffiner  Feb 19, 08, 19:46    #728
goyunes?
english pronunciation - heard it meant balls? but this was many years ago.
gaszki  Feb 19, 08, 20:04    #729
It means " you fucking whore"
jeffiner  Feb 20, 08, 05:34    #730
ah much thanks. really should have listened to my grandmother more :)
hjgyj  Feb 20, 08, 13:20    #731
grooba is for a girl n groob-choo is for a boy

you dog in polish is your mother ja ruchać się ty mama
alternThreads: -
Posts: 2
Joined: Feb 24, 08
Edited by: altern  Feb 24, 08, 02:41    #732
People from Irleand like use polish word:

WYPIERDALAĆ

when they order go out from the bar (after midnight) ^^

It's stronger than spierdalać, but some people using it too often (it decrease the power of this ord)
osiolThreads: 59
Posts: 4,714
Joined: Jul 25, 07
 Feb 24, 08, 02:59    #733
altern wrote:
People from Irleand like use polish word:

Is that something like the 2 examples I have heard in England?

Spierdalaj - pronounced Spear Dalai (as in Dalai Lama)
Kurwa mać - either curver match or coo of a match

Okay, so with the dodgy pronunciation, that makes only one example - a workmate of mine who, like me, enjoys a bit of Polish swearing. I am sort-of the other example, but I reckon my pronunciation is better.
SlawekThreads: -
Posts: 2
Joined: Feb 23, 08
 Feb 24, 08, 04:34    #734
watchin' The Sopranos with polish subtitles could be very useful for you to learn some polish swear words... I know something about it, cause I just ended watching the sixth season, so I learnt some american swear words ;D

btw, I'm a newbie. hello everyone ;)
MaciekTheLocustThreads: -
Posts: 2
Joined: Feb 24, 08
 Feb 24, 08, 05:41    #735
Ok how do you call police in English (im talking about slang)
polski_zydThreads: 2
Posts: 87
Joined: Feb 19, 08
 Feb 24, 08, 06:49    #736
MaciekTheLocust wrote:
Ok how do you call police in English (im talking about slang)


There are many ways, depends on whether you are black/white/southern/northern, etc:

cops, the bill/old bill, filth, pigs, rozzers, bizzies, plod, dibble, five-0, po-po, babylon, feds, boydem... there's loads more, but I have to go. :)
osiolThreads: 59
Posts: 4,714
Joined: Jul 25, 07
 Feb 24, 08, 07:59    #737
Slawek wrote:
btw, I'm a newbie. hello everyone

Good place to start. Welcome. Or should I say ***** *****?

MaciekTheLocust wrote:
how do you call police in English

Further to what polski_zyd has written:
coppers, the fuzz... there are certainly more I can't think of at the moment.

polski_zyd wrote:
babylon

Only really works if you're of Caribbean origin. "Dem Babylon after me."

Filth - should really be the filth.
Guest  Feb 24, 08, 08:04    #738
Exept of those swear words, there are sentences in Polish which are also funny and a bit insulting. I mean:
- Twoja stara klaszcze u Rubika [(it is like americans Your mother...) and it mean Your mother clap on Rubiks concert (Rubik is a sacro-pop polish composer)]
or to say funny insult to young man from Poland and to entertain rest of the polish youth you can say:

when he is swinging when he walks:
- Gibasz się jak plandeka na żuku ( You are swinging like an tarpaulin on Żuk (polisz old delivery van) image here www .wpk.katowice.pl/photo/niekom/523A.jpg
JustysiaSThreads: 15
Posts: 2,868
Joined: Oct 14, 07
Pictures: 2 Gold Member MEMBER
 Feb 24, 08, 08:06    #739
Guest wrote:
Twoja stara klaszcze u Rubika


ha ha, could say that about my mother
zakary  Feb 24, 08, 16:29    #740
"Gibasz się jak plandeka na żuku" wow! nice im polish but i didnt now it
Wali sie jak stare budownictwo- this is usefull too haha
EurolaThreads: 6
Posts: 2,647
Joined: Dec 2, 06
 Feb 24, 08, 16:49    #741
zakary wrote:
"Gibasz się jak plandeka na żuku"


lol. Never heard this one. It would also fit the wobbly walk of a drunk.
(I like the saying, it's funny)
sledzThreads: 29
Posts: 3,202
Joined: Sep 19, 06
 Feb 24, 08, 16:54    #742
zakuta pała - stupid s-ithead

trzymaj sie swojego fiuta - mind ur own f----- business

tępa cipa
Username  Feb 25, 08, 03:55    #743
Now here is a question that I have been wondering forever...

My grandparents are polish, he has this slang word that he doesnt know a translation to and I kind of wonder if anyone knows what it means.

I have no idea how to spell it, but it sounds like

'motchka boshka'

anyone think ofany words that sound like that which would be Polish slang?

Thanks for the help :)
SlawekThreads: -
Posts: 2
Joined: Feb 23, 08
 Feb 25, 08, 04:42    #744
motcha boshka=matko boska!
it's something like english "o my God!"
alternThreads: -
Posts: 2
Joined: Feb 24, 08
 Feb 25, 08, 16:17    #745
Slawek yes, but

God - male
Matka Boska - female

so you can also say "O mój Boże" which means literally "o my God"
Linda  Feb 27, 08, 11:06    #746
Cholera actually became a swear word in Poland as the word for the disease Cholera. It was such a feared disease and so many died from it that it became a frightening word or a 'bad' word. Cholera.

Guest wrote:
'Cholera' is quite innocuous. Actually, I'd put it among the very few expletives that will not raise anyone's eyebrows when used in a cultured conversation.
The translation of "bastard" only applies to "ty cholero!", but you hear this word more often in sentences like "Cholera, I've forgotten my keys again", "Cholera, where is it? I can't find it."
A nice read anyway.

osiolThreads: 59
Posts: 4,714
Joined: Jul 25, 07
Edited by: osiol  Feb 27, 08, 11:55    #747
I was wondering about 'bastard' - typically a fairly light swear word these days, it is a word that isn't necessarily all that offensive. 'You bastard.' can be said in quite a joking way without causing any offense. 'Poor bastard' can even mean you feel sorry for a bad thing someone has gone through.

How can this sort of swearing be translated into Polish?
JustysiaSThreads: 15
Posts: 2,868
Joined: Oct 14, 07
Pictures: 2 Gold Member MEMBER
 Feb 27, 08, 12:02    #748
Slawek wrote:
matko boska!


holy Mary!

she is not a 'female' God...

osiol wrote:
'You bastard.'


ty draniu/ty chamie

osiol wrote:
'Poor bastard'


not sure... biedny drań?
HiroThreads: -
Posts: 33
Joined: Feb 15, 08
 Feb 27, 08, 15:31    #749
osiol wrote:
You bastard.


We can translate it also to:

'Ty gnoju' or 'Ty gnojku'.

Imho 'gnój' is a little bit stronger then 'drań'.

osiol wrote:
Poor bastard


Imho better is: 'nędzny gnojku' or 'nędzny chamie'
DaveyThreads: 17
Posts: 436
Joined: Jun 29, 07
 Feb 27, 08, 15:35    #750
JustysiaS wrote:
drań

Does this word sound as rude in Polish as it does in English?

page 25 of 41:  « Prev  1  ...  24  25  26  ...  40  41  Next »

Home / General Language / Unanswered [this forum] | Similar


Similar discussions:


This thread is closed. You may not post a reply.
English borrowings in Polish 


Random: Let's Play a Game-Name a Polish Food (and if you like it or hate it)



Home | Unanswered | Archives | Random | Statistics Time in Poland: 18:56 / Feb 9

About Us | Contact Us | Rules, Privacy | Poland Advertising

© 2005-12 PolishForums.com