PolishForums.com
POLAND . The Unofficial Guide
Unanswered | Archives
Poland for Expats and Tourists Witamy, Guest | PF Members | Gold Members

Polish Forums / General Language /

Polish Swear Words


page 5 of 41:  « Prev  1  2  3  4  5  6  ...  41  Next » posts: 1223

plgThreads: 25
Posts: 316
Joined: Jul 9, 06
 Sep 17, 06, 14:40    #121
sorry but i get more and more confused with the polish language the more i try to learn it

luison  Sep 18, 06, 16:22    #122
what does glupia mean? email me luis_vega@hotmail.com. thanks!!
polacaThreads: 1
Posts: 80
Joined: Sep 4, 06
 Sep 18, 06, 16:29    #123
głupia means stupid
poboy  Sep 20, 06, 10:30    #124
What does wytrysk or miec wytrysk mean ?
boloThreads: 4
Posts: 345
Joined: Jul 11, 06
 Sep 20, 06, 11:02    #125
Quoting: poboy, Post #129
What does wytrysk or miec wytrysk mean ?

To ejaculate
cindylou  Sep 25, 06, 10:42    #126
"Stada baba" is definitely old lady. And I don't think it's meant in a kind way. When I was too slow for my mother she'd say I was a stada baba, but when I said it to my grandmother (not knowing what it meant), everybody's jaw dropped. Hey, I just thought it meant slow!

And my non-polish-speaking father gets a kiss whenever he says "da me buj".
wozzyThreads: 13
Posts: 231
Joined: Jul 12, 06
 Sep 25, 06, 10:49    #127
I think that should be........."Stara Baba"
wozzyThreads: 13
Posts: 231
Joined: Jul 12, 06
 Sep 25, 06, 10:54    #128
You could also try ........."Grubas " Fatso.
ErinLibrarian  Oct 3, 06, 16:38    #129
Sorry to interrupt here, but I'm actually a librarian chasing down a polish curse word. My stepfather (who spoke only Polish until the age of 8 or 9) recalls a word he used with consequence. When he was about 6 years old, he asked his mother what a particular word meant -- she immediately gave him a smack and began yelling. He never did find out what it meant and has always wondered. I am have not studied the language, and can only transcribe it by its sound to English ears. It's pronounced "checlef" or possibly "chelav" or "calev" (with a soft 'sh' beginning). Can anyone help me out?

thanks!
Erin
krysiaThreads: 26
Posts: 3,604
Joined: Aug 10, 06
 Oct 3, 06, 17:18    #130
Yes, it's "psia krew".
Exact translation: " dog's blood"
wozzyThreads: 13
Posts: 231
Joined: Jul 12, 06
 Oct 4, 06, 06:44    #131
Quoting: krysia, Post #135
Yes, it's "psia krew".
Exact translation: " dog's blood"



Hey! I remember that... my dad used that all the time
krysiaThreads: 26
Posts: 3,604
Joined: Aug 10, 06
 Oct 4, 06, 08:17    #132
So did mine.........
ErinLibrarian  Oct 4, 06, 16:43    #133
Wow, thanks everyone. This is great to know...is it at all like a swear word or is it used as a racial or social class epithet? I'm wondering how/why my stepdad would have been smacked for it...

my thanks!!
babyo  Oct 9, 06, 00:15    #134
Can anyone please translate Ja scem cie wypchac jak indyk
gues  Oct 9, 06, 00:17    #135
Quoting: babyo, Post #139

Can anyone please translate Ja scem cie wypchac jak indyk

I want to stuff you like a turkey.
humbug  Oct 9, 06, 16:44    #136
what is polish for swan eaters?
boloThreads: 4
Posts: 345
Joined: Jul 11, 06
 Oct 10, 06, 00:27    #137
Quoting: humbug, Post #141
swan eaters

zjadacze labedzi (?) Unless it's some kind of an idiom
scouser  Oct 10, 06, 09:09    #138
ciota! a nice polish girl i know told me this about żurawski after his world cup performance against germany. it means hes a bit of a girly man
Simon  Oct 10, 06, 22:18    #139
Guest
It always sounded to me like people were saying shull kref polara. Which I believe means your mother has dogs blood in her.
krysiaThreads: 26
Posts: 3,604
Joined: Aug 10, 06
 Oct 10, 06, 23:15    #140
hahahahaha
it's "psia krew, cholera". Those words go hand and hand together.
"cholera" literally means "cholera"
Shelley  Oct 11, 06, 05:55    #141
I find all this very strange, in all the time I've been learning Polish I really haven't wanted to learn how to swear, I think "fcuk off" is universal...anyway I really dont think I'll ever have the need to swear at a Polish person, I dont go about telling english peeps to f off or use bad lang in conversation.....sorry just my 2 p worth...
wozzyThreads: 13
Posts: 231
Joined: Jul 12, 06
 Oct 11, 06, 10:22    #142
Quoting: Shelley, Post #146
I really haven't wanted to learn how to swear,



True but it's good to know when you'r being sworn at.............
gordon pocket  Oct 25, 06, 16:35    #143
i am looking for the polish spelling of a word which sounds like ziabeastchya? any help? apparently it means fucking great! if this is true it has to be the only swear word in the world that has a positive meaning and is therefore in itself ziabeastchya
boloThreads: 4
Posts: 345
Joined: Jul 11, 06
 Oct 25, 06, 16:49    #144
You're right:

zajebista - fcuking great
plgThreads: 25
Posts: 316
Joined: Jul 9, 06
 Oct 25, 06, 17:42    #145
Quoting: bolo, Post #149
You're right:

zajebista - fcuking great


does ZAJEBISTA mean fucking great. why only one polish word for two english words
boloThreads: 4
Posts: 345
Joined: Jul 11, 06
Edited by: bolo  Oct 25, 06, 17:50    #146
Quoting: plg, Post #150
does ZAJEBISTA mean fucking great. why only one polish word for two english words

Zajebista/zajebiscie/zajebisty are slogan, swear words. Actually you could also translate it using only one word: "great" or "awsome," but since the term "zajebista" derive from the swear words "jebac" [to fcuk] or "zajebac" [to fcuk up, fcuk], the best Polish translation is "fcuking great" or "fcuking awsome."
plgThreads: 25
Posts: 316
Joined: Jul 9, 06
 Oct 25, 06, 18:07    #147
its all kind of confusing to me

bolo how is your English so good
krysiaThreads: 26
Posts: 3,604
Joined: Aug 10, 06
 Oct 25, 06, 19:56    #148
He surprises me too!!!
carolina girl  Oct 31, 06, 11:37    #149
My grandmother used to say (I don't have a clue as to how to spell the words but here goes) sounds like shod clef and then she would say holeta does anyone know what the meaning of these are?
BartolomeThreads: 2
Posts: 1,345
Joined: Sep 14, 06
 Pictures: 3
Edited by: Bartolome  Oct 31, 06, 13:12    #150
Psia krew - dog's blood
Cholera - cholera



page 5 of 41:  « Prev  1  2  3  4  5  6  ...  41  Next »

Home / General Language / Unanswered [this forum] | Similar


Similar discussions:


This thread is closed. You may not post a reply.
English borrowings in Polish 


Random: Met a Polish girl on the Internet, and I'm soon off to meet her...

Only registered and logged-in users may post here. Please log in or register.


54 [Guests - 41 / Members - 13] users on live forums now


Home | Unanswered | Archives | Random | Statistics Time in Poland: 17:40 / May 26

About Us | Contact Us | Rules, Privacy | Poland Advertising

© 2005-12 PolishForums.com