PolishForums.com
POLAND . The Unofficial Guide
Unanswered | Archives
Travel to Poland Witamy, Guest | PF Members | Gold Members

Polish Forums / General Language /

Simple business Polish phrases required please


posts: 13

TeffleThreads: 28
Posts: 2,105
Joined: Aug 26, 10
 Sep 22, 11, 12:15    #1
Hi

What I mean is a variety of short salutations and valedictions, to be used with potential and actual customers just to be polite (or sycophantic to be honest!) where the body of the email is in English.

So far I'm just saying Dzień dobry and signing off with Dziękuję i pozdrawiam

Occasionally, when apporpriate I'm using cześć

Anything else appropriate I could say, both formal or informal?

a.k.  Sep 22, 11, 13:17    #2
Szanowni Państwo, (when you don't know who you adress), when you

body of the message


Z poważaniem,
XXXX
(yours sincerely, lit.with respect)

or

Z wyrazami szacunku,
XXXX
(yours sincerely, lit.with words of respect)
TeffleThreads: 28
Posts: 2,105
Joined: Aug 26, 10
Edited by: Teffle  Sep 22, 11, 13:24    #3
Thanks for that.

What about my Dziękuję i pozdrawiam does it sound OK or maybe awkwardly translated?
a.k.  Sep 22, 11, 13:30    #4
What about my Dziękuję i pozdrawiam does it sound OK or maybe awkwardly translated?


It's ok if it's an email. It's about between being formal and informal. More formal and reserved would be the pattern above, it suits the correspondence with institutions and advertisment letters.

I think there is no difference in English with that.
TeffleThreads: 28
Posts: 2,105
Joined: Aug 26, 10
 Sep 22, 11, 13:49    #5
Thanks again!

Sometimes google translate ends up sounding weird as phrases don't always have exact equivalents.
a.k.  Sep 22, 11, 14:14    #6

Sometimes google translate ends up sounding weird


Dziękuję i pozdrawiam
is lexically and grammatically correct.
You can also end with Uprzejmie pozdrawiam = kind regards or Uprzejmie dziękuję i pozdrawiam = I kindly thank and (send) regards.
gumishuThreads: 17
Posts: 3,943
Joined: Apr 6, 09
 Pictures: 1
 Sep 22, 11, 14:26    #7
just one thing - don't use 'dziękuję i pozdrawiam' in the same letter as 'z wyrazami szacunku' or 'z poważaniem' - the latter are very formal the former is quite informal - they don't mix well

the phrases a.k. has added are actually part of formal Polish letter writing - if you are contacting smaller businesses it is pretty safe to be quite informal (starting an e-mail with Dzień dobry is perfectly fine so is ending it with 'Pozdrawiam i dziękuję' especially as these are supposed be the only things in Polish in the letter - actually Szanowni Państwo as a sole Polish phrase in letter is pretty odd/strange/artificial/out of place) - to be honest less and less Poles use the formal register anyway (especially in writing)
a.k.  Sep 22, 11, 14:32    #8
actually Szanowni Państwo as a sole Polish phrase in letter is pretty odd/strange/artificial/out of place)


I have in front of my eyes a letter from a bank begun with that phrase.
gumishuThreads: 17
Posts: 3,943
Joined: Apr 6, 09
 Pictures: 1
 Sep 22, 11, 14:33    #9
have in front of my eyes a letter from a bank begun with that phrase.


is the Szanowni Państwo the sole Polish phrase in the letter? if so doesn't it look completely out of place?
ewahartmanThreads: 1
Posts: 2
Joined: Sep 22, 11
 Sep 22, 11, 14:33    #10
You can also say: Pozdrawiam serdecznie - it expresses warm greetings

or: Miłego dnia - have a nice day

or: Do usłyszenia - Looking forward to hearing from you - when you plan a conversation over the phone.

:)
TeffleThreads: 28
Posts: 2,105
Joined: Aug 26, 10
 Sep 22, 11, 14:40    #11
Thanks all - very useful!

Miłego dnia ! ; )

(Although it's probably different if addressing a group...)
a.k.  Sep 22, 11, 14:42    #12
is the Szanowni Państwo the sole Polish phrase in the letter?


The letter is in Polish. Sorry I misunderstood you :)
mama  Jan 26, 12, 01:29    #13
ending a letter with:
we are looking forward to... some event
in Polish?



Home / General Language / Unanswered [this forum] | Similar


Similar discussions:

Miłość, how to decline it in the accusative?  What to talk about when learning the Polish language?


Random: Any gym in warsaw (with english speakers)?

Only registered and logged-in users may post here. Please log in or register.


58 [Guests - 38 / Members - 20] users on live forums now


Home | Unanswered | Archives | Random | Statistics Time in Poland: 16:00 / May 26

About Us | Contact Us | Rules, Privacy | Poland Advertising

© 2005-12 PolishForums.com