PolishForums.com
POLAND . The Unofficial Guide
Unanswered | Archives
Poland Now and Then Witamy, Guest | PF Members | Gold Members

Polish Forums / General Language /

-ski/-ska, -scy/ski, -wicz - Polish surnames help


page 3 of 3:  « Prev  1  2  3 posts: 69

QuinnThreads: -
Posts: 8
Joined: Jan 25, 11
 Jan 26, 11, 13:40    #61
Oh yes, definitely. :)

NomadatNetThreads: 6
Posts: 1,492
Joined: Mar 28, 09
 Jan 27, 11, 09:02    #62
Jaroslav and Jaroslaw. Is there any difference?
OlafThreads: 8
Posts: 1,369
Joined: Oct 29, 09
 Pictures: 1
 Jan 27, 11, 09:37    #63
The difference is that letter v is not present in Polish language, so Jaroslav would be misspeling.
gumishuThreads: 17
Posts: 3,943
Joined: Apr 6, 09
 Pictures: 1
Edited by: gumishu  Feb 8, 11, 22:30    #64
Quinn:
So -icz is probably a polonised form of -ičius, I guess.


hardly (or actually the other way round): - icz suffix is of Slavic origin and has a definite meaning - (owicz , ewicz are further extentions of the suffix for historical grammatical reasons)
-icz (and -ewicz, -owicz) means a son of (also later as descendant of ) as in:

pan -> panicz - a son of a pan i.e. lord

Jarosław -> Jarosławowicz - a son (or later historically also a descendant - which later turned into a surname) of Jarosław

Mickiewicz - a son/ descendant of Mitko - Mitko being some Ruthenian first name

carewicz - a son of a tsar (pol. car)

this is also the origins of Russian patronimia - Ivan Petrovich - Ivan a son of Peter


-iczius form is actually a lithuanisation of a Slavic form of name. period
I honestly doubt -icz (or -ic) suffix exists (and has a definte function ie. meaning in
Lithuanian)



Quinn:
There's always been a big dispute whether Mickiewicz was Polish or Lithuanian writer. He is also said to have some Tatar roots, and this would explain the origin of his surname.


I am not that sure but I guess Mickiewicz knew little Lithuanian - never left anything written in Lithuanian to my knowledge - if he considered himself a 'Litwin' it was in now obsolete meaning: a citizen of the former Duchy of Lithuania which extended much further than the current extent of Lithuanian language territory
ella3  Apr 28, 11, 20:26    #65
Hello,
I've been trying trace my father's side back and have been stuck at my great great grandfather. His last name was Taraszkiewicz. My great grandmother told us over the years that he was from Lithuania, moved to Poland with his family, and then eventually came to the US around 1904. I have been able to find US census information of him, my great grandmother, and the rest of their family but I haven't been able to find any immigration information or anything about either him or his wife before they came here. She said she thinks he changed his name which isn't surprising, but does anyone know of any variations of the surname?
brslaw  Dec 15, 11, 03:27    #66
1jola
We've always had way more landed gentry than land available in Poland.:)

--good one. Although "ski" is commonly said to be solely a szlachta suffix, it is not always the case. I think "ewski" is exclusively a slachta suffix. Meaning that all names that end in "ewski" were members of szlachta and probably from historic prussian area (before it became german). I'm glad we don't have szlachta privileges any longer. we are now a republic after all :)
brett mcleary  Mar 16, 12, 16:23    #67
polish name help

i have a old friend i am trying to find own lived in Australia but i can not find her name any where and i think i may be spelling it wrong
my friends name was ANNA and i think her last name was pronounced L-U-CHI F SKI or L-U-SH-E-F-SKI and all i can find even close to ether of them is LUCCHESI
can some one please help me as she was a very good friend during a very hard time in my life and i would very much like to see her again.
boletusThreads: 47
Posts: 1,095
Joined: Apr 13, 11
 Mar 16, 12, 17:43    #68
brett mcleary:
i may be spelling it wrong

Yes, you definitely spell it wrong. Pronunciation-wise, English digraphs "CH" and "SH" are roughly comparable to Polish "CZ" and "SZ".


Here is a popularity list of Luczewski-like names, according to google (A) and MoiKrewni (B) (*):
Luczewski - 14,500(A), 48(B)
Łuczewski - 73,600(A), 12(B)
Kluczewski - 200,000(A), 597(B)

Luszewski - 1,450(A), 14(B)
Łuszewski - 29,600(A), 0(B)
Kluszewski - 130,000(A), 30(B)

Those are male versions of the name. The female versions end with -ska, not with -ski. Try something like this in google:
"Anna Kluczewska" Australia ==> 706 results, here you go.

======
(*)
Google: world-wide, multiple reference to the same person very likely
MoiKrewni, Polish database based on voluntary declarations, very incomplete, refers only to Poland, sometimes separately to Germany and Switzerland. See http://www.moikrewni.pl/mapa/
musicwriterThreads: 7
Posts: 110
Joined: Jan 7, 10
 Mar 17, 12, 04:51    #69
Some Polish surnames have only one syllable, like Gzik, Prus, Dzik, Mruk. Kott.


page 3 of 3:  « Prev  1  2  3

Home / General Language / Unanswered [this forum] | Similar


Similar discussions:

I want the audiobooks called "Zaczynam Mowic Po Polsku "  "Zaraz wracam" - Why not "zaraz wrócę" ?


Random: Anger at yet another Polish tragedy

Only registered and logged-in users may post here. Please log in or register.


55 [Guests - 36 / Members - 19] users on live forums now


Home | Unanswered | Archives | Random | Statistics Time in Poland: 16:50 / May 26

About Us | Contact Us | Rules, Privacy | Poland Advertising

© 2005-12 PolishForums.com