PolishForums.com
POLAND . The Unofficial Guide
Unanswered | Archives
Poland Tips and Ideas Witamy, Guest | PF Members | Gold Members

Polish Forums / General Language /

Sorka means przepraszam


posts: 17

Polonius3Threads: 1,005
Posts: 4,833
Joined: Apr 11, 08
Edited by: Moderator  Nov 17, 10, 12:29    #1
Sory (from English /I'm/ sorry) has been around in colloquial Polish for years and has even evolved into sorki (presumably the diminutive). But recently I head sorka (the singular of sorki?). Anyone know why such a form might have emerged? Or was it just something someone thoughtlessly blurted out for no special reason?

dziadekThreads: 5
Posts: 108
Joined: Sep 21, 06
 Nov 18, 10, 09:42    #2
More likely there was no reason.

As a side note: sorka is also used as a slang for a female professor (Profesorka).
TrevekThreads: 33
Posts: 2,155
Joined: May 21, 08
 Nov 18, 10, 14:56    #3
Maybe it's 'an apology' (a sorry)
AlligatorThreads: -
Posts: 350
Joined: Dec 15, 10
 Feb 12, 12, 23:33    #4
sorka - singular in polish
sorki - plural
Easy as that.
mafketisThreads: 17
Posts: 1,880
Joined: Mar 31, 08
 Feb 12, 12, 23:38    #5
It always throws me off since if it were a borrowing from spoken English it should be 'sari' and 'sarka'.

But it seems to be a spoken borrowing from spelling-pronunciation English which sounds kind of .... stupid.
AlligatorThreads: -
Posts: 350
Joined: Dec 15, 10
 Feb 12, 12, 23:49    #6
mafketis:
borrowing from spoken English

Which one? BBC one?
mafketis:
it seems to be a spoken borrowing from spelling-pronunciation English

In polish language, in most cases, you pronounce words just how they are written. The same rule applies to most borrowed words from foreign languages. Especially those, which are not part of fading fashion in language. So I would say that pronounciation sory (and derivative) is the right one.
gumishuThreads: 17
Posts: 3,943
Joined: Apr 6, 09
 Pictures: 1
Edited by: gumishu  Feb 13, 12, 00:01    #7
mafketis:
It always throws me off since if it were a borrowing from spoken English it should be 'sari' and 'sarka'.


nah, when a Pole says 'sari' (or even 'sary') it doesn't sound like English 'sorry' at all - simply the English vowel in question does not exist in Polish as a phoneme (you should know it, just guess you don't always take it into conscious consideration)

it's very similar as with 'mecz' - we don't have the exact vowel of the 'match' word in Polish - it's just the most best Polish rendering of the English word we came to think of

there is also the attractive approach of taking the graphical representation into account giving rise to words like 'klub' - club (before you criticise Polish for having 'klub' for 'club' just remember that it the same case in German and Czech (I only mention those languages I am aware of having 'klub' for 'club')
delphiandomineThreads: 42
Posts: 9,954
Joined: Nov 25, 08
[Suspended]
 Feb 13, 12, 00:08    #8
Gumishu - nothing to add, but I'd like to say thank you for your posts on language - they're always very interesting to read. I especially like the way that you use other examples to illustrate the point, too.
gumishuThreads: 17
Posts: 3,943
Joined: Apr 6, 09
 Pictures: 1
 Feb 13, 12, 00:13    #9
delphiandomine:
Gumishu - nothing to add, but I'd like to say thank you for your posts on language - they're always very interesting to read. I especially like the way that you use other examples to illustrate the point, too.


oh, I just love to show off - no need to thank me for that :)
delphiandomineThreads: 42
Posts: 9,954
Joined: Nov 25, 08
[Suspended]
 Feb 13, 12, 00:34    #10
gumishu:
oh, I just love to show off - no need to thank me for that :)


More of it, please :)

(and it does help with my learning of Polish too - stuff like -

gumishu:
it's very similar as with 'mecz' - we don't have the exact vowel of the 'match' word in Polish - it's just the most best Polish rendering of the English word we came to think of


- also helps a hell of a lot to understand how some Polish words came about. Thank you! :))
gumishuThreads: 17
Posts: 3,943
Joined: Apr 6, 09
 Pictures: 1
 Feb 13, 12, 00:38    #11
delphiandomine:

- also helps a hell of a lot to understand how some Polish words came about. Thank you! :))


I wonder if you can guess where this word comes from http://pl.wikipedia.org/wiki/Bulaj
mafketisThreads: 17
Posts: 1,880
Joined: Mar 31, 08
 Feb 14, 12, 08:13    #12
gumishu:

nah, when a Pole says 'sari' (or even 'sary') it doesn't sound like English 'sorry' at all - simply the English vowel in question does not exist in Polish as a phoneme (you should know it, just guess you don't always take it into conscious consideration)


It's not so much the vowel (my vowel in sorry is the same as in father and not so different from Polish a) but the consonant. The English retroflex glide/resonant just doesn't happen in Polish (no reason it should) and the Polish r (between vowels) sounds more like a t or d to Americans. City in US pronunciation sounds a lot like syryj (or syrij).

Mostly though sorry and sorka just bug me in Polish. Many English borrowings don't but sorka sounds almost as bad as the horrible native expression 'do zobaczyska' (yech!)

(and I wished that either the spelling or pronunciation of pub was changed in Polish, as a native speaker of English I can tell you that etymological spelling is more of a headache than a benefit and you need to nip it in the bud.

Logic is not heavily involved in this kind of judgement.
OlafThreads: 8
Posts: 1,369
Joined: Oct 29, 09
 Pictures: 1
 Feb 14, 12, 12:32    #13
Alligator:
sorka - singular in polish
sorki - plural
Easy as that.


This is not Polish.
This is used mainly by low-educated, lower class youngsters.
GregrogThreads: 3
Posts: 114
Joined: Feb 2, 09
 Feb 14, 12, 12:55    #14
Olaf:
This is used mainly by low-educated, lower class youngsters.

Total bullshit. I'd say that people under 30 use it often. Class or education doesn't matter. It is just a slang.
OlafThreads: 8
Posts: 1,369
Joined: Oct 29, 09
 Pictures: 1
 Feb 14, 12, 15:50    #15
If so, it is the worst kind of slang. It also sounds terrible. I stick to my opinion. I don't hear that that often, and I can only associate it with what I mentioned.
Sorka sounds more like "I don't give a damn" then actual przepraszam.
AlligatorThreads: -
Posts: 350
Joined: Dec 15, 10
 Feb 14, 12, 16:53    #16
Olaf:
This is not Polish.
This is used mainly by low-educated, lower class youngsters.

I do realize that "sorry" is not a Polish word. But it became so popular and ingrained in Polish language, that it has now it's own Polish declension. Sory is very firmly established in Polish and used by everybody uder 40-30, irrescpective of class.

I'm not concerned with purity of language and I don't mind borrowing some words from other languages. It is sign that Polish language is living, constantly progressing. I would be much more concerned if proces of language developing was slowed down or halted. I also think, that there is something wrong with english speaking people critisizing Poles for borrowing foreign words, when almost half of english words was borrowed from latin.
Lyzko  Feb 14, 12, 23:42    #17
"Sorry!"'s used commonly in Dutch also (where it's pronounced somethink like "surry"). It's about the only word of neutral spoken apology in daily use, in fact. German uses it, but, as with all foreignisms, it's slightly different, more ironic, than a native word!



Home / General Language / Unanswered [this forum] | Similar


Similar discussions:

Best Polish Translation Website?  Talk radio station (in Polish to learn Polish)


Random: British man prosecuted for raping teenage girls in Kraków

Only registered and logged-in users may post here. Please log in or register.


57 [Guests - 39 / Members - 18] users on live forums now


Home | Unanswered | Archives | Random | Statistics Time in Poland: 16:03 / May 26

About Us | Contact Us | Rules, Privacy | Poland Advertising

© 2005-12 PolishForums.com