jjaefhdaejf: Rozmawia dwóch facetów: - Jak pieszczotliwie zwracasz sie do żony? - Mówię do niej:kochanie, skarbie,słoneczko.A ty? - Ja nazywam ja flanelka. - Dlaczego flanelk±? - Bo to takie zdrobnienie od szmaty. if you know what flannel is, you will surely get it :- I don’t get this joke but I’m sure I translated it all wrong so help me out here…
Two guys are talking:: - What kind of sweet (flattering, praising) words (or compliments) do you use when addressing your wife? - I say to her: darling, dear, sunshine. And you? - I call her a piece of fleece. - Why fleece? - Because it's such a diminutive form of a rag.
Did I get it right? If so, what’s funny about a rag? Here “she’s on the rag” is an unflattering way of saying she's on her period; so I just don’t get the joke…
PS. Great screen name btw, just too many "j's" and "a's" and... LOL
|