PolishForums.com
POLAND . The Unofficial Guide
Unanswered | Archives
Poles in Poland and Abroad Witamy, Guest | PF Members | Gold Members

Polish Forums / Grammar, Usage /

chodžmy v idžiemy?


page 1 of 2:  1  2  Next » posts: 34

catsoldierThreads: 90
Posts: 698
Joined: Sep 27, 09
 Jul 1, 11, 20:23    #1
chodžmy v idžiemy? Idziemy also

I understand idziemy, you can say this for example when you are going to the shop on foot with another person. Maybe I have this wrong?

idž stąd, go from this place, leave, a command
idžmy, how can we command ourselves? How can we order ourselves to do something?

But chodziæ has me confused.
chodzę do kina, I go to the cinema,
Chodzimy do kina, we go to the cinema

chodžmy? where can you say this? Again I don't understand how we can order ourselves to do something if this is what it is, the imperative mode?

grubasThreads: 20
Posts: 1,452
Joined: Feb 1, 10
 Pictures: 1
Edited by: grubas  Jul 1, 11, 20:27    #2
catsoldier:
But chodziæ has me confused. chodzę do kina, I go to the cinema, Chodzimy do kina, we go to the cinema

chodžmy do kina!
lets go to the cinema!
Chodžmy means lets go.
Polonius3Threads: 1,005
Posts: 4,834
Joined: Apr 11, 08
 Jul 1, 11, 20:34    #3
The ambiguity of the verb chodziæ can be illustrated by the following anecdote. In the middle of the night this bloke jumps out of bed and starts pacing the room. His wife asks him: 'What's wrong?' and he replies: 'I have an urge for sex.' So she says (in Polish): 'No to chodž!' To which he replies: 'Przecieŋ chodzę'.
strzygaThreads: 4
Posts: 986
Joined: Apr 30, 08
Edited by: strzyga  Jul 1, 11, 20:41    #4
Oh well. The Polish verbs are a just revenge for the English tenses and phrasals.

chodž vs idž is basically come vs go

(chodž tutaj - come here; idž stąd - go away)

but chodžmy and idžmy have the same meaning - let's go, let's get moving
Yes, this is the imperative mode.

catsoldier:
idžiemy

ž never appears before i, idziemy is the correct form

Polonius3:
'No to chodž!' To which he replies: 'Przecieŋ chodzę'.

Now try to translate this into English using "come"...
grubasThreads: 20
Posts: 1,452
Joined: Feb 1, 10
 Pictures: 1
Edited by: grubas  Jul 1, 11, 20:45    #5
If you dont like chodžmy you can say pójdžmy.Same thing.
strzyga:
idžmy

That sounds weird.
strzygaThreads: 4
Posts: 986
Joined: Apr 30, 08
Edited by: strzyga  Jul 1, 11, 20:47    #6
grubas:
If you dont like chodžmy you can say pójdžmy.Same thing.

Pójdžmy wszyscy do stajenki...
Grubas, have mercy. It's confusing enough as it is.

grubas:
That sounds weird.

Why should "idžmy" sound weird to you? Is perfectly natural and certainly more so than "pójdžmy" - an archaic form.
grubasThreads: 20
Posts: 1,452
Joined: Feb 1, 10
 Pictures: 1
Edited by: grubas  Jul 1, 11, 20:49    #7
strzyga:
Pójdžmy wszyscy do stajenki...Grubas, have mercy. It's confusing enough as it is.

do Jezusa i panienki.
I am giving him options.How is it confusing,pretty simple,basics I would say.
grubasThreads: 20
Posts: 1,452
Joined: Feb 1, 10
 Pictures: 1
 Jul 1, 11, 20:59    #8
strzyga:
Why should "idžmy" sound weird to you?

I don't know it just doesn't sound natural.
strzygaThreads: 4
Posts: 986
Joined: Apr 30, 08
 Jul 1, 11, 21:01    #9
grubas:
it just doesn't sound natural.

No idžmy juŋ... Idžmy wreszcie!
It may sound more impatient than the regular "chodžmy".
Lyzko  Jul 1, 11, 21:04    #10
Idziemy do Kina! = We're going (walking) to the movies.
Idžiemy do Kina! = Let's go the the movies!

Same difference as the forms for other verbs: Mówimy po polsku. = We speak Polish
Mówijmy po polsku! = Let's speak Polish!
gumishuThreads: 17
Posts: 3,943
Joined: Apr 6, 09
 Pictures: 1
 Jul 1, 11, 21:04    #11
strzyga:
grubas:
it just doesn't sound natural.

No idžmy juŋ... Idžmy wreszcie!
It may sound more impatient than the regular "chodžmy".


I agree
grubasThreads: 20
Posts: 1,452
Joined: Feb 1, 10
 Pictures: 1
 Jul 1, 11, 21:05    #12
strzyga:
No idžmy juŋ... Idžmy wreszcie!It may sound more impatient than the regular "chodžmy

Yeah,I don't speak Polish often but still it doesn't sound right.
gumishuThreads: 17
Posts: 3,943
Joined: Apr 6, 09
 Pictures: 1
 Jul 1, 11, 21:05    #13
Lyzko:
Idziemy do Kina! = We're going (walking) to the movies.
Idžiemy do Kina! = Let's go the the movies!

Same difference as the forms for other verbs: Mówimy po polsku. = We speak Polish
Mówijmy po polsku! = Let's speak Polish!


you should sometimes bite your tounge .. er .. fingers Lyzko ;)
pgtxThreads: 49
Posts: 6,327
Joined: Feb 14, 09
 Gold Member MEMBER
 Jul 1, 11, 21:05    #14
Lyzko:
Idžiemy

Lyzko:
Mówijmy

what are those?
strzygaThreads: 4
Posts: 986
Joined: Apr 30, 08
 Jul 1, 11, 21:06    #15
Lyzko:
Idžiemy do Kina! = Let's go the the movies!

idžmy
Chodžmy would be better here.

Lyzko:
Mówijmy po polsku! = Let's speak Polish!

mówmy
grubasThreads: 20
Posts: 1,452
Joined: Feb 1, 10
 Pictures: 1
 Jul 1, 11, 21:06    #16
Lyzko:
Mówijmy po polsku! = Let's speak Polish!

OMG.
catsoldierThreads: 90
Posts: 698
Joined: Sep 27, 09
 Jul 1, 11, 21:15    #17
I imagined that I would get zero replies! Thanks for the help.
enderThreads: 13
Posts: 528
Joined: Nov 7, 09
 Jul 3, 11, 11:36    #18
catsoldier:
chodžmy v idžiemy?

First of all it is "chodžmy v idziemy"
chodžmy - lets go
idziemy - you and I are going

I'm sure you can see difference. We Poles may not think about being polite for one reason politeness is build in our language and mentality and it's not as artificial as British.
grubasThreads: 20
Posts: 1,452
Joined: Feb 1, 10
 Pictures: 1
 Jul 3, 11, 12:00    #19
strzyga:
No idžmy juŋ... Idžmy wreszcie!It may sound more impatient than the regular "chodžmy".

Yeah but you are getting more impatient efect only by adding wreszcie
ender:
First of all it is "chodžmy v idziemy"chodžmy - lets goidziemy - you and I are going

Not really dude.You can say idziemy! in a chodžmy meaning.
SzwedwPolsceThreads: 13
Posts: 1,915
Joined: Feb 21, 09
Edited by: SzwedwPolsce  Jul 3, 11, 21:37    #20
In my grammar book I find 2 versions:

idziemy (present tense, 1st person plural)
idžmy (imperative, 1st person plural)

However, it seems like many Poles use idziemy! as imperative?

The same with chodzimy/chodžmy.
enderThreads: 13
Posts: 528
Joined: Nov 7, 09
Edited by: ender  Jul 3, 11, 21:53    #21
grubas:
dude
?!!
Check previous posts for most Poles idžmy sounds unnatural not because it's but because it's crude. So I believe for you and for your shortneck dudes is natural. Anyway it's a time wasting.
For others: word please is definitely not overused in Polish instead forms like can you, could you are in use mainly we live part decision in hands of asked person. Chodžmy lives form of freedom of choice (in theory) where idziemy is form of order.
SzwedwPolsceThreads: 13
Posts: 1,915
Joined: Feb 21, 09
 Jul 3, 11, 21:54    #22
Lyzko:
Idziemy do Kina!

strzyga:
Chodžmy would be better here.


There is a Polish movie called "Jutro idziemy do kina".

So in what places you must use chodžmy (and not idziemy)? Or is it just a matter of taste?

Can chodžmy maybe indicate that the action is supposed to be repeated? Chodziæ is usually used with repeated actions (Często chodzę do kina). And iķæ are single actions (jutro idę do kina). This is clear. But the chodžmy/idziemy situation seems to be less clear.
grubasThreads: 20
Posts: 1,452
Joined: Feb 1, 10
 Pictures: 1
Edited by: grubas  Jul 3, 11, 22:00    #23
SzwedwPolsce:
However, it seems like many Poles use idziemy! as imperative?

I don't know what's imperative man but I can give you an example when idziemy means chodžmy.
Say, me and my bro are about to go to the club.I am ready and waiting for him while he is dressing up.I am not a very patient person so after 10 minutes of waiting I am getting p i s s e d.What would i say?I would say Ty, no dawaj kurwa idziemy!
grubasThreads: 20
Posts: 1,452
Joined: Feb 1, 10
 Pictures: 1
 Jul 3, 11, 22:14    #24
On the other hand in the same situation as I described but with my wife I would say No chodžmy wreszcie!
enderThreads: 13
Posts: 528
Joined: Nov 7, 09
Edited by: ender  Jul 3, 11, 22:20    #25
grubas:
Ty, no dawaj kurwa idziemy!

As I said it's crude. That sentence is crude (obviously) is used mainly by kurwa boys and kurwa girls.
idziemy (present tense) can be imperative same way as idžmy unless it's a form of statment (you inform someone else not the person you are going to go with.

BTW 'Ty, no dawaj kurwa idziemy!' says a lot of things (like he is not the leader) no says he (she) is subject to person he asked. Proper macho form is 'Ty, dawaj kurwa idziemy'.
Monia  Jul 3, 11, 22:27    #26
SzwedwPolsce:
However, it seems like many Poles use idziemy! as imperative?



In everyday spoken language, many people do mistakes because of the multiplicity of varieties and forms of nouns, verbs and adjectives, etc..
Unfortunately, fewer and fewer people can speak properly and the media are no exception
I always wonder how you can learn Polish as a foreigner.It must be very time consuming .
grubasThreads: 20
Posts: 1,452
Joined: Feb 1, 10
 Pictures: 1
 Jul 3, 11, 22:38    #27
ender:
BTW 'Ty, no dawaj kurwa idziemy!' says a lot of things (like he is not the leader) no says he (she) is subject to person he asked. Proper macho form is 'Ty, dawaj kurwa idziemy'.

Really?Must be something new.BS dude.Anyway,I think the only way to learn Polish is to hang around many different Polish people.
enderThreads: 13
Posts: 528
Joined: Nov 7, 09
Edited by: ender  Jul 3, 11, 22:51    #28
chodž - chodžmy those words are easily mixed with choæ - (although, though) And without Old Polish knowledge wont be easy to explain.
grubas:
Really?

Really. And not so new. You are kind of primitive dude. No offence it's a fact.
grubas:
I think the only way to learn Polish is to hang around many different Polish people.

Not true to talk in your circles 'kurwa' is enough, so it would be good save some time and omit that kind of 'different people'
enderThreads: 13
Posts: 528
Joined: Nov 7, 09
 Jul 3, 11, 23:18    #29
Quite often Poles use 'choæ' as a form of chcesz (want).
Choæmy do kina?
Choæ do kina?
Some (a lot in fact) writes that way.
Anyway proper form is 'Idžmy do kina' form 'chodžmy' shouldn't exist 'chodziæ' in it's meaning is imperfect.
boletusThreads: 47
Posts: 1,095
Joined: Apr 13, 11
 Jul 4, 11, 00:56    #30
ender:
Choæmy do kina?

That must have been a handy work of a 2011 matura girl. :-)

How about this: Póžwa!

Póžwa chģopy bucki ķcinaæ bo ni momy za co pijaæ
Heeej bo sie nom zacyno bucyna rozwijac bucyna rozwijac....

Let's go boys to cut beech trees since we have no coins to drink
Hey, the leaves of beech woods - begin to bud, begin to bud




page 1 of 2:  1  2  Next »

Home / Grammar, Usage / Unanswered [this forum] | Similar

miejscownik, o pani?  Two extremely helpful grammar websites for Polish


Random: I'm visiting Wroclaw - can you recommend some where special the eat ?

Only registered and logged-in users may post here. Please log in or register.


71 [Guests - 53 / Members - 18] users on live forums now


Home | Unanswered | Archives | Random | Statistics Time in Poland: 17:55 / May 26

About Us | Contact Us | Rules, Privacy | Poland Advertising

© 2005-12 PolishForums.com