chaza: 2 what is the word for 'wonder' as in ' i wonder where he is' or i sat here wondering about my fate'
There is no such word. You have to replace it by other words (depending on context).
Zastanawiać się: Zastanawiam się, gdzie on jest Rozmyślać: Usiadłem tutaj rozmyślając nad swoim losem (you can use here: zastanawiać się, dumać as well)
chaza: 3 what is the difference in the words 'podawana' and 'dając' both mean giving.
podać/podawać means more like fetch, give from hand to hand. Mógłbyś mi podać ten zeszyt co leży na stoliku? Podaj mi długopis.
You can also use that word in idiomatic expressions such as: podawać kolację.
Podano do stołu.
dać means exactly the same what 'to give' means.
background
chaza: of your dog keeps shiffing me'
obwąchiwać
5 what is the word for 'sniff' as in 'i opened the can and gave it a sniff. gave it a sniff - I don't know what it means in English.
Generally "wąchać" means sniff (to inhale a gas of specific smell). * As an intresting detail: If you mean drug usage then it would be "wciągać" in most cases (to sniff a substance which is a powder):
Tony Montana wciągał kokainę w niemal każdej scenie "Człowieka z blizną" (coccaine is a powder) Wiele bezdomnych dzieci wącha klej (opary kleju - vapours of glue are gas of specific smell so we use word wąchać)
sniff in case of running nose would be translated as "pociągać nosem"
|