PolishForums.com
POLAND . The Unofficial Guide
Unanswered | Archives
Meet Polish People at PF! Witamy, Guest | PF Members | Gold Members

Polish Forums / Grammar, Usage /

Polish Conditional - if you would..


posts: 9

tahanteada  May 23, 11, 23:16    #1
Hello everyone,

I have a question regarding polish conditional. How do I say: "If you would come (to some place), we would..."

And if after that I want to follow with some activites, then how are they formed?
Like: "If you would come, we would sunbathe"?

Thanks for you help:)

KoalaThreads: 1
Posts: 433
Joined: May 4, 11
 May 23, 11, 23:27    #2
tahanteada:
I have a question regarding polish conditional. How do I say: "If you would come (to some place), we would..."

Isn't the correct English sentence "if you came, we would..."?

Anyway, there are a couple of ways to say that sentence:
"Gdybyś przyszedł, (po)opalalibyśmy się."
"Gdybyś przyszedł, byśmy się (po)opalali."
"Jeśli byś przyszedł, (po)opalalibyśmy się."
"Jeśli byś przyszedł, byśmy się (po)opalali."

I hope you know Polish good enough to analyza the sentences' structure and figure out a more general rule of creating such conditionals.
MaaarysiaThreads: 3
Posts: 541
Joined: Feb 27, 10
 May 23, 11, 23:38    #3
tahanteada:
"If you would come, we would sunbathe"?


Are you sure that this sentence is correct in English?

In case you mean: "if you come, we will sunbath", that'll be:

jeśli przyjdziesz, będziemy się opalać
or
jeśli przyjdziesz, poopalamy się

unreal situation: "If I were you, I would think twice"

gdybym był tobą, zastanowiłbym się dwa razy

past situation which never happened: "If I had had more money, I would have bought a better car back then"

gdybym miał wtedy więcej pieniędzy, to bym kupił lepszy samochód or kupiłbym lepszy samochód

Past situation which never happened but has a result now: "If I had chosen those numbers in that lottery, I would be rich now"

gdybym wtedy skreślił te numery w tamtej loterii, byłbym teraz bogaty
scottie1113Threads: 11
Posts: 873
Joined: Mar 13, 07
 May 23, 11, 23:46    #4
Maaarysia:
Are you sure that this sentence is correct in English?


It's not.

Maaarysia, thanks for your help with this. I really appreciate it.
MaaarysiaThreads: 3
Posts: 541
Joined: Feb 27, 10
Edited by: Maaarysia  May 23, 11, 23:52    #5
scottie1113:

Maaarysia, thanks for your help with this. I really appreciate it.


you're welcome.
Antek_StalichThreads: 6
Posts: 1,533
Joined: May 6, 11
Edited by: Antek_Stalich  May 24, 11, 10:31    #6
A nice learning example for conditionals, taken from the song "Klub wesołego szampana":

A gdybym miał cię zjeść
To co byś powiedziała
A ugryźć gdybym chciał
Czy coś byś przeciw miała

Chciałabym, chciała, chciałabym, chciała
Chciałabym, chciała, chciałabym, chciała

A gdybym był krogulcem
To co byś powiedziała
I gdybym przyszedł z teczką
Do łóżka i twego ciała

Chciałabym, chciała, chciałabym, chciała
Chciałabym, chciała, chciałabym, chciała

A gdybym był młotkowym
W fabryce z młotkiem szalał
To co byś powiedziała
Czy coś byś przeciw miała

Drżałabym, drżała, drżałabym, drżała

A gdybym musiał odejść
Z teczką od twego ciała
Uciekać do robala
To co byś powiedziała

Żałowałabym ...je..a..je..a..je..a..je..a..
catsoldierThreads: 90
Posts: 697
Joined: Sep 27, 09
 Mar 5, 12, 21:37    #7
Perfective or imperfective after the condtional form?

Chciałbym mówić(imperfective verb) dobrze po polsku.

Chciałbym spróbować(perfective verb).

From this example it looks like you can use both, the same as you could use both imperfective or perfective verbs to describe something in that you will do in the future. Am I right or close enough?

thanks
cinekThreads: 1
Posts: 264
Joined: Nov 16, 07
 Mar 7, 12, 10:42    #8
catsoldier:
the same as you could use both imperfective or perfective verbs to describe something in that you will do in the future. Am I right or close enough?


Yes. If your intention is just doing something you use imperf. If your intention is to achieve some result you use perfective.
The same with the condition. You can use either perf or imperf depending on what the actual condition is (some result of an action or the action (doing it) itself resp.).

Cinek
catsoldierThreads: 90
Posts: 697
Joined: Sep 27, 09
 Mar 7, 12, 22:30    #9
cinek:
Yes. If your intention is just doing something you use imperf. If your intention is to achieve some result you use perfective.The same with the condition. You can use either perf or imperf depending on what the actual condition is (some result of an action or the action (doing it) itself resp.).


Thanks Cinek



Home / Grammar, Usage / Unanswered [this forum] | Similar


Similar discussions:

Past tense and masculine personal  The differences between these words: Oni plywaja / plyna / biegaja /biegna /chodza /ida


Random: Can American Poles Be Given Knighthood (The Order Of the White Eagle?)

Only registered and logged-in users may post here. Please log in or register.


60 [Guests - 43 / Members - 17] users on live forums now


Home | Unanswered | Archives | Random | Statistics Time in Poland: 16:46 / May 26

About Us | Contact Us | Rules, Privacy | Poland Advertising

© 2005-12 PolishForums.com