Husariawiktoria: Language changes and evolves with time. It also is different from region to region in any country. This is why I feel we have a differing opinion of busia, Dziadek, etc. What may have been popular a term at a certain time in a certain region could either die off or survive and morph into a different form. For instance ( po Angielsku ) Soft drinks ( coke, pepsi, etc ) = tonic, soda, pop Flashlight ( US ), Torch ( UK, Europe ) All of you ( northern US ) Y, all ( southern / western US ) Wrench ( US ) Spanner ( UK / Europe ) Im sure Polish is no exception to this.
HJave u understood anything of what this whole thread is about???? Its about Plastic Poles trying to tell real Poles about a word which does not exist in Polish.
Thanks for telling me that for instance is written in English, i would never have known!!!!!!!
|