ranrod: * Nocowałem w dobrym hotelu. * Mieszkałem w dobrym hotelu. * Zatrzymałem się w dobrym hotelu. * Przebywałem w dobrym hotelu. All the sentences are very good and don't ask me why. Bzibzioh is right: "Zatrzymałem się" is the best choice.
Zostać means "to become". (Po)zostać means "stay" as if in "stay where you are!" although "Nie ruszaj się (z miejsca)!" would be far better.
Similar confusion is related to English "become" and German "bekommen", where "bekommen" means "to receive, get". German equivalent of "stay" is "bleiben". All these things make Poles learning English or German confused, because there is no direct and clear Polish translation of the verb "stay/bleiben".
|