Quoting: Lady in red
Maybe right. But, his spelling sometimes is not that of an English born person and his grammar is definitely, at times, not from someone whose first language was English.
Exactly. That's the clue, and because it could also describe me, how
I would express myself, I read clearly between his lines. A couple of times he spelled an English word like you would hear it phonetically spoken in polish. Once, he said "when I go to Poland to visit my family"...he did not say "my wife's family". I would not refer to my husband's family as "my" family. It is always "my husband's family" (of course, it was my family, but in a different sense). I can identify with his recollections of PEWEX in one thread, no foreign born person even living in Poland would know or understand the concept of it. It makes me think, he left Poland around the same time as me, lat 70's or early 80's...There is a lot of bitternes and anger in him.