PolishForums   Poland for Expats and Tourists
Home . Polls . Search Witamy,  [Guest 38.103.63.18]  Latest Discussions . Unanswered Posts
 Please register or login below:

 » Username  » Password 
Polish Forums / English-Polish Translation /

I have said too much


posts: 5
 
steve08
  May 5, 08, 15:19  #1

hi, i would really like one verse of a song translated if possible the song is "boys dont cry" by the cure.
i know there have been a few song translation requests recently and i apologise for adding to them.

"I would say I'm sorry
If I thought that it would change your mind
But I know that this time
I have said too much
Been too unkind"

thankyou very much:)

Member
Posts: 21
Joined: Feb 2, 08
                              
Reply
polishgirltx
  May 5, 08, 15:31  #2

did you really mess up that badly that you want to translate a song for her...??

Member
Posts: 1618
Joined: Feb 23, 08
                              
Reply
steve08
  May 5, 08, 15:39  #3

i just really like the verse it says everything that i would want to say to her, we no longer speak to each other and its all my fault so i really want to make the first move to try and be just friends again if that is at all possible.

Member
Posts: 21
Joined: Feb 2, 08
                              
Reply
polishgirltx
  May 5, 08, 15:45  #4

steve08:
"I would say I'm sorry
If I thought that it would change your mind
But I know that this time
I have said too much
Been too unkind"

steve08:
if that is at all possible.

the translation is possible:

Powiedziałbym przepraszam
Gdybym wiedział, że to pomoże zmienić Twoje zdanie
Ale wiem, że tym razem
Powiedziałem za dużo
Nie byłem uprzejmy.

steve08:
we no longer speak to each other and its all my fault so i really want to make the first move to try and be just friends again

steve08:
if that is at all possible.

i don't think so....but i don't want to go mess with your good mood and hope...

good luck...

Member
Posts: 1618
Joined: Feb 23, 08
                              
Reply
steve08
  May 5, 08, 15:51  #5

he he thankyou very much:)

polishgirltx:
steve08:
if that is at all possible.


i don't think so....but i don't want to go mess with your good mood and hope...


at least i will know that i tried;)

Member
Posts: 21
Joined: Feb 2, 08
                              
Reply
Similar Threads¦Latest Discussions Go UPtop of page

Home / English-Polish Translation /

Your Reply re: I have said too much 

Bold  Italic  Horizontal Line  Cite Source 
Ą  ą  Ć  ć  Ę  ę  Ł  ł  Ń  ń  Ó  ó  Ś  ś  Ź  ź  Ż  ż

 If you read this, you are probably not a registered user yet and cannot access all forums and features!

 - Before creating a new topic, make sure to follow the Topic Title Creation Rules.
 - Your message must comply with the General Forum Rules.
 - If you have further questions, check the Forum FAQ & Feedback section.

 To post anonymously, please enter a temporary and unique Username (without password).


 Please register or login below:

 » Username  » Password 

Newer thread in this forum: Older thread in this forum:
Nie płacz Ewka "no to mam dylemat bo te dwie wersje..."


70 users online in the last hour [Guests - 49 / Members - 21] All times are CST (GMT -6)

Home . Latest Discussions . Unanswered Posts . Statistics
© 2005-08 PolishForums.com | About Us | Contact Us | Privacy, TOS, Rules | Poland Advertising | Support PF