In today's magazin "Polska Zbrojna" ("Poland Armed") there is an article-interview with Jan Bohdan Chmielewski who worked in a group of execution AK.
Contrary to many beliefs do not necessarily depend on nationality. Duże znaczenie miało pochodzenie społeczne. High importance was the social origin. Polski patriotyzm kwitł głównie na dworach i wśród miejskiej inteligencji, zwłaszcza tej grodzieńskiej. Polish patriotism flourished mainly at courts and among the urban intelligentsia, especially those of Grodno. Natomiast wieś była nastawiona obojętnie lub niechętnie, ale na pewno nie wrogo. However, the village was set indifferent or reluctant, but certainly not hostile.
After resolving the Army I made it the second time in 1945, but I confess that even I did not ask, what exactly is the organization it is filed. Wiedziałem, że jest kontynuatorką AK, ale nie miałem zielonego pojęcia, jakie są jej cele. I knew that is a continuation of the AK, but I had no clue, what are its goals. Wierzyłem, że patriotyczne. I believed that patriotic. I zaraz potem nastąpiły zdarzenia, z którymi już naprawdę trudno było mi się pogodzić. And right after the events, which have been really hard for me to agree. Dowiedziałem się na przykład, że zapadł wyrok śmierci na mojego kolegę z partyzantki tylko dlatego, że przywdział - nie wiem, czy na ochotnika, czy z przymusu - mundur żołnierza ludowego Wojska Polskiego. I learned, for example, that was the sentence of death on my colleague from the guerrillas just because they assumed - I do not know whether voluntarily or by necessity - a soldier's uniform Polish People's Army. Read in Polish.
Read in English - Google translation.
|