Quoting: Koach
Dzi?kuje za odpowiedz. Jak sie domysli?am mieszkasz gdzie? w USA.Masz du?o wiadomo?ci o rodzinie..Ja niestety ma?o. Moja mama bardzo ma?o mówi?a o swojej rodzinie.Ona si? bala, przecie? ?y?a za czasów komunizmu w Polsce.
Thank you for your reply. I am guessign you live in the USA. You have a lot of info about the family. Unfortunately I have little. My mother hardly talked about her family. She was afraid, beacuse it was during the communist times in Poland.
Quoting: Koach
Nawet ze mn? ma?o o rodzinie rozmawia?a. Jak przychodzi?y listy z USA to przedemn? ukrywala, gdyz ba?a si? ?e jako dziecko moglabym si? gdzie? wygada? i ona mogla mie? nieprzyjemno?ci. Moja mama zmar?a w 1987 roku by?a wiary greko-katolickiej .
She even didn't talk to me about our family. When letters form the USA were arriving she would hide them from me, because she was afraid that as a child I would have problems. She passed away in 1987 and was of a greek catholic faith.
Quoting: Koach
Wszystko co po niej zosta?o to odpis zawarcia ?lubu gdzie jest napisane ?e jej ojciec mial na imi? Andrzej a matka Magdalena. Mam je? star? kopert? która jest z USA od ciotki Bucek z 1957 r. i jest taki adres 852 Colbrna ST Jolet , chyba dobrze przeczyta?am.
All that was left was a copy of marriage licence, where it is stated that her father's name was Andrzej and the mother's name Magdalena. I have also an old envelope from th USA from aunt Bucek dated 1957, with the address: ............., I hope I have read it correctly.
Quoting: Koach
A tera napisz? tobie co? co mnie przerazi?o. Nigdy w ?yciu nie wchodzi?am na strone internetow? w poszukiwaniu rodziny.W dniu 27.04.2007 siedz?c w pracy co? mnie tkn??o abym wesz?a na t? stron? i od razu zobaczy?am ?e kto? poszukuje rodziny Kocio?ko z ?ubny, chyba jest to jakie? przeznaczenie.
And now I am going to tell you about something which scared me. I had never in my life
gone on the internet pages to search for family roots. On 27.04.2007 I was sitting at work and I had an impulse to go to the internet and right away I found out that somebody was looking for a Kociolko family from Lubna, I thouth it was destiny.
Quoting: Koach
Mia?am ju? podobny przypadek w 1987 roku. Wtedy by?am w USA. Opiekowa?am si? starsz? pani?, której córki m?? by? prezydentem banku w Chicago. Wtedy obchodzi? 25 lat pracy i zaprosili mnie na bankiet do restouracji w Chicago.
I had a similar case in 1987. I was in the USA then. I was looking after an elderly lady, whose daugther was a bank manager in Chicago. She was celebrating 25th anniversary at work and I was invited to a party in the Chicago restaurant.
Quoting: Koach
Siedz?c przy stole obok mnie siedzia? Pan, który mówi? po polsku. W trakcie rozmowy okaza?o si? ?e jego rodzina te? pochodzi?a z ?ubny . A jak sie przedstawili?my to okaza?o si? ?e te? nazywa sie Kocio?ko i jest moim dalekim krewnym.
There was a Polish speaking man at my table. During our conversation I found out that
his family came from Lubna. When we got introduced, I found out that his last name was Kociolko and he is my distant cousin.
Quoting: Koach
On te? pracowa? w banku. Ja niestety na drugi dzie? ju? wraca?am do Polski i nie wzi??am adresu. Mo?e co? ci to powie , mo?e to kto? z twoich znanych krewnych. Czekam z niecierpliwo?ci? na odpowiedz.
He also worked in the bank. Unfortunately I was returing to Poland the next day and I didn't get his address. Maybe be this will tell you something, maybe he is one of your relatives. I am looking forwad to your reply.