Polaron - Get Polish Citizenship / EU Passport now!Witamy, Guest  |  Members

The Ultimate Guide to POLAND
Unanswered  |  Archives

Do You Fancy Poland?
Home / Language /answers: 24

correct usage for 'going'

chaza Threads: 54
Posts: 272
Joined: Dec 21, 2009
  ♂   Edited by: chaza  Dec 31, 2010, 12:01pm  #1

i am getting a bit bogged down with the usage of the word for 'going'. not so much with chodzić, or ide. but pojść,wyjść, przyjść.
could someone expand on this action a bit please.


thanks

chaza


MrEp Threads: -
Posts: 28
Joined: Nov 29, 2010
  ♂   Edited by: MrEp  Dec 31, 2010, 12:48pm  #2

pójść - to go (in the past)
Idę do domu (now).
Poszedłem do domu (I went home).

wyjść - to exit or to go out of somewhere (btw. wejść - to enter)

przyjść - to come

chaza Threads: 54
Posts: 272
Joined: Dec 21, 2009
  ♂   Dec 31, 2010, 12:52pm  #3

thanks mrp
can you expand on the words for 'going'. like i am going to get my ticket. i an going to see what i can do. are you going to be there. ect


thanks


chaza

MrEp Threads: -
Posts: 28
Joined: Nov 29, 2010
  ♂   Edited by: MrEp  Dec 31, 2010, 01:08pm  #4

The exact translation of 'to be going to' would be 'mieć zamiar' or 'zamierzać':

Mam zamiar kupić ten samochód.
Zamierzam pójść na koncert.

In most situations however, using only the future tense should be sufficient:
I am going to get my ticket. - Pójdę po swój bilet or pójdę kupić/odebrać swój bilet (depending on what is that you want to say)
I am going to see what I can do. - Zobaczę co się da zrobić.
Are you going to be there? - Będziesz tam? (in this case, 'Zamierzasz tam być?' sounds good as well)

This is how I'd say it. Sounds more natural to me :)

chaza Threads: 54
Posts: 272
Joined: Dec 21, 2009
  ♂   Dec 31, 2010, 01:21pm  #5

thanks mrep
can you use chodzić, in a form of 'going' also


chaza

MrEp Threads: -
Posts: 28
Joined: Nov 29, 2010
  ♂   Edited by: MrEp  Dec 31, 2010, 01:31pm  #6

Yes, in some cases you can.

Idę do szkoły - I'm going to school
Chodzę do szkoły - I go to school

Idę do kina - I'm going to the cinema
Chodzę do kina co sobotę - I go to the cinema every saturday

PS: Have you noticed?
MrEp:
Zamierzam pójść na koncert.

The sentence above is ok. Pójść is not exactly in the past (my mistake). It's in the perfective aspect.

chaza Threads: 54
Posts: 272
Joined: Dec 21, 2009
  ♂   Edited by: chaza  Dec 31, 2010, 02:05pm  #7

thanks mrep
yes i did notice the mistake, but wasnt really sure. i noticed that you use the word 'co' this means 'what' not 'every'. or have i missed something.

chaza

MrEp Threads: -
Posts: 28
Joined: Nov 29, 2010
  ♂   Dec 31, 2010, 02:37pm  #8

chaza:
i noticed that you use the word 'co' this means 'what' not 'every'

You can say 'co poniedziałek' or 'w każdy poniedziałek'. It means every monday.
If you want to say 'every week', you say 'co tydzień', not 'w każdy tydzień'.

chaza Threads: 54
Posts: 272
Joined: Dec 21, 2009
  ♂   Dec 31, 2010, 02:40pm  #9

so how many meaning does 'co' have then?

ender Threads: 9
Posts: 497
Joined: Nov 7, 2009
  ♂   Dec 31, 2010, 02:44pm  #10

chaza:
how many meaning does 'co' have then?


  • 1 as
  • 2 every
  • 3 what
  • 4 which
  • 5 that



chaza Threads: 54
Posts: 272
Joined: Dec 21, 2009
  ♂   Dec 31, 2010, 03:35pm  #11

wow, now i am confused!


chaza

Ziemowit Threads: 20
Posts: 1,605
Joined: May 8, 2009
  ♂   Edited by: Ziemowit  Dec 31, 2010, 10:06pm  #12

Chodzić and iść, aren't they different verbs?
Chodzicie do kościoła (szkoły)?
Idziecie do kościoła (szkoły)?

Seanus Threads: 18
Posts: 25,933
Joined: Dec 25, 2007
  ♂   Dec 31, 2010, 10:13pm  #13

Chodzicie do kościoła - Do you guys go to church?

Idziecie do kościoła - Are you guys going to church?

chaza Threads: 54
Posts: 272
Joined: Dec 21, 2009
  ♂   Edited by: chaza  Dec 31, 2010, 10:15pm  #14

yes they are, but as it turns out chodzić is a indetermanative verb, and iść is a detrmanative verb. both refer to 'going', but chodzić can mean 'to come', as in
chcę ty do chodź z mnie( i want you to come with me).
any corrrections welcomed.
and i am still confused with 'co'

chaza

Lyzko     Dec 31, 2010, 10:21pm  #15

Idę na spacer. = I'm taking a stroll (right now)

Chodzę na spacer. = I take a regular stroll on a daily basis.

Pójdę na spacer. = I'm going to take a stroll (Będę pójść na spacer)

Przyjdę na spacer. = I'm coming (along) for a stroll.

mafketis Threads: 16
Posts: 1,856
Joined: Mar 31, 2008
  ♂   Dec 31, 2010, 10:46pm  #16

Lyzko:
Będę pójść na spacer


Będę iść (the będę, będziesz etc forms can only appear with imperfective verbs)

peter_olsztyn Threads: 7
Posts: 1,011
Joined: Apr 18, 2007
  ♂   Dec 31, 2010, 10:47pm  #17

Lyzko:
Chodzę na spacery. = I take a regular stroll on a daily basis.

Lyzko:
Przyjdę na spacer. = I'm coming (along) for a stroll.

sounds strange alone

ok przyjdę na spacer po parku a potem pojedziemy na piwo ;)

MrEp Threads: -
Posts: 28
Joined: Nov 29, 2010
  ♂   Jan 1, 2011, 04:15am  #18

chaza:
and i am still confused with 'co'

Yeah, it has several meanings, but it usually means 'what'.

chaza Threads: 54
Posts: 272
Joined: Dec 21, 2009
  ♂   Jan 1, 2011, 07:51am  #19

thanks to you all for your input.


chaza

Lyzko     Jan 2, 2011, 10:08pm  #20

Tak jest moim zdaniem, PeterOlsztyn! N. pr.:

Przyjdę (razem z wami) na spacer a potem pójdziemy do kina.

ender Threads: 9
Posts: 497
Joined: Nov 7, 2009
  ♂   Jan 2, 2011, 10:51pm  #21

Lyzko:
Przyjdę (razem z wami) na spacer a potem pójdziemy do kina.

It's:
Pójdę (z wami) na spacer a potem pójdziemy do kina.

peter_olsztyn Threads: 7
Posts: 1,011
Joined: Apr 18, 2007
  ♂   Jan 3, 2011, 12:46am  #22

peter_olsztyn:
ok przyjdę na spacer po parku


She agreed for a stroll

peter_olsztyn:
a potem pojedziemy na piwo ;)


and next she express an intention

cinek Threads: 2
Posts: 378
Joined: Nov 16, 2007
  ♂   Edited by: cinek  Jan 3, 2011, 09:30am  #23

ender:
Lyzko:
Przyjdę (razem z wami) na spacer a potem pójdziemy do kina.

It's:
Pójdę (z wami) na spacer a potem pójdziemy do kina.


'Przyjdę' can be used when they are already there and I'm going to join them there.
Though, 'Przyjde do was' would be better here.

Cinek

Ziemowit Threads: 20
Posts: 1,605
Joined: May 8, 2009
  ♂   Jan 3, 2011, 11:13am  #24

chaza:
so how many meaning does 'co' have then?

ender:
# 1 as
# 2 every
# 3 what
# 4 which
# 5 that

Przychodzi baba do lekarza. Lekarz ją pyta :
- Co Pani jest? [meaning: What do you suffer from?]
A baba na to:
- Krawcowa, panie doktorze! [thinking the doctor has asked her: What's your profession, my dear lady?]

euge     Nov 3, 2011, 12:08am  #25

and pojsc?


Home / Language / Unanswered [this forum]

correct usage for 'going'

  Important: If you post a link to a non-English source, please ALWAYS summarize / translate the relevant parts into English!  

To post as guest, enter a temporary and unique username (without password) or login and post as a member.