Polaron - Get Polish Citizenship / EU Passport now!Witamy, Guest  |  Members

The Unofficial Guide to POLAND
Unanswered  |  Archives

Poland and Polish Community
Home / Language /answers: 54 - page 1 of 2

Harmless old-fashioned Polish swear words/phrases

Jadwiga Threads: 1
Joined: Feb 18, 2009
  ♀   Feb 18, 2009, 09:38pm  #1

I am a published author writing about Polish-American immigrants in midwest America during the 20s and 30s. I would like to know some simple AND HARMLESS Polish swear words/phrases that an older man might use in anger. I remember my grandfather's, which is not that harmless.I can only spell it phonetically:"Pshaw-clef," which I think means, literally, "dog's blood." But it translates, certainly, into something more coarse.
Thank you!


Davey Threads: 15
Posts: 439
Joined: Jun 29, 2007
  ♂   Feb 18, 2009, 10:18pm  #2

Jadwiga:
Pshaw-clef

Psia krew

chi Threads: 1
Posts: 38
Joined: Jan 3, 2009
  ♀   Feb 18, 2009, 10:38pm  #3

psia mać
psia jucha
psia dupa
I also remember my grandfather saying something like:
- jasny gwint
- do diaska
- cholera jasna
- choina [ this was my grandfather's brother favourite - I liked it because he always said
that instead of 'cholera' when children were around:-) ]

osiol Threads: 57
Posts: 4,571
Joined: Jul 25, 2007
  ♂   Edited by: osiol  Feb 18, 2009, 10:42pm  #4

Cholera

There's an old chap at work whose swearword of choice seems to be cholera. He was off work today seeing the doctor. I imagine the doctor telling him that, no, he isn't actually suffering from cholera. He doesn't exhibit a particularly choleric character.

Polonius3 Threads: 1,160
Posts: 7,030
Joined: Apr 11, 2008
  ♂   Feb 21, 2009, 06:33pm  #5

Cholera was once considered quite rude so it was replaced by the euphemism choroba. Go figure.
Just as do diaska replaced do diabła, regarded as a very strong oath.

Wroclaw Threads: 63
Posts: 6,657
Joined: Apr 1, 2006
  ♂   Feb 21, 2009, 06:52pm  #6

Polonius3:
Cholera was once considered quite rude so it was replaced by the euphemism choroba.

I still hear 'cholera' used

Seanus Threads: 18
Posts: 26,373
Joined: Dec 25, 2007
  ♂   Feb 21, 2009, 06:54pm  #7

Cholera is very much used today. P3, you don't even live in Poland, do you?

Switezianka Threads: -
Posts: 506
Joined: Jun 17, 2008
  ♀   Feb 22, 2009, 10:37am  #8

A niech to gę¶ kopnie!
Motyla noga!
Do jasnej anielki!
Kurcze pieczone/blade!

Pomorzanka Threads: 1
Posts: 38
Joined: Feb 18, 2009
  ♀   Feb 22, 2009, 05:14pm  #9

- kurcze pióro (chicken's feather)
- kurka wodna (water hen)
- psia ko¶ć (dog's bone)
- kuchnia (kitchen)

Polonius3 Threads: 1,160
Posts: 7,030
Joined: Apr 11, 2008
  ♂   Feb 28, 2009, 03:19pm  #10

Sorry, I misphrased things. I did not intend to suggest that choroba has replaced or displaced cholera which is very much alive. I wanted to say choroba was once used by those who felt cholera was too strong. Mea maxima culpa for my lack of clarity!

gosiaczek Threads: 3
Posts: 89
Joined: Nov 17, 2007
  ♀   Edited by: gosiaczek  Feb 28, 2009, 04:04pm  #11

I like this one: kurdzib±k (although I'm not sure if this should be spelled kurdzi b±k or kurdzib±k), means the same as kurcze pieczone, psia krew, and so on.

do stu diabłów
niech to piorun trza¶nie

Davey:
Jadwiga:
Pshaw-clef

Psia krew

my grandma still uses this one

robbietravelcat     Jul 22, 2010, 03:58am  #12

Davey
What does Pshaw-clef mean? This is so weird.... I never saw it spelled out before, I only heard it. My father used to say it a lot when he got angry, but he said "Pshaw-chef oletta.

skysoulmate Threads: 24
Posts: 2,184
Joined: Jan 10, 2010
  ♂   Edited by: skysoulmate  Jul 22, 2010, 04:05am  #13

robbietravelcat:
Davey
What does Pshaw-clef mean? This is so weird.... I never saw it spelled out before, I only heard it. My father used to say it a lot when he got angry, but he said "Pshaw-chef oletta.



Psia krew? "dog's blood" ~ damn it!
Not sure about the last word?

Never mind, just saw the first post explaining it...

f stop Threads: 30
Posts: 3,435
Joined: Dec 9, 2009
  ♀   Jul 22, 2010, 05:13am  #14

my fathers:
jasna cholera
and, of course, psia krew.
Never heard my mother or any of my grandparents curse.

tow_stalin Threads: 1
Posts: 64
Joined: Jul 21, 2010
  ♂   Jul 22, 2010, 08:44am  #15

in southern poland very useful unharmless swear is: "ty pierunie" which means in enlglish: "you lightning". or "ty giĽdzie", or even "ty ciućmoku" and even more even "ty ćmiylu".

outcome is that, "W szczebrzeszynie chrz±szcz brzmi w trzcinie" is not so hard to spell :)

catsoldier Threads: 95
Posts: 773
Joined: Sep 27, 2009
  ♂   Jul 24, 2010, 06:08pm  #16



Some samples of Polish swearing and a funny video.

plk123 Threads: 15
Posts: 5,464
Joined: Aug 29, 2007
  ♂   Jul 25, 2010, 01:46am  #17

kurde

Seanus Threads: 18
Posts: 26,373
Joined: Dec 25, 2007
  ♂   Jul 25, 2010, 01:47am  #18

Kurde, open your PM box, plk123 ;)

plk123 Threads: 15
Posts: 5,464
Joined: Aug 29, 2007
  ♂   Jul 25, 2010, 01:50am  #19

you can email me, no? or give me some time so i can read all the bitchin' PMs i got. :D

Seanus Threads: 18
Posts: 26,373
Joined: Dec 25, 2007
  ♂   Edited by: Seanus  Jul 25, 2010, 01:51am  #20

Well, if the Mods permit this to stay up til you finish work on it ;) ;)

http://www.youtube.com/watch?v=_AnwwMxJqvk&NR=1, I can't make out what is said here. Sth like 'if you need help, come to the pub??' (or come to papa??)

Oh, spieprzyć is old and harmless despite the stem.

plk123 Threads: 15
Posts: 5,464
Joined: Aug 29, 2007
  ♂   Jul 25, 2010, 02:05am  #21

Seanus:
Oh, spieprzyć is old and harmless despite the stem.

it's just over peppered. :)

Seanus:
I can't make out what is said here. Sth like 'if you need help, come to the pub??' (or come to papa??)

i can't tell.. i don't have any head phones with me here. sorry

Seanus Threads: 18
Posts: 26,373
Joined: Dec 25, 2007
  ♂   Jul 25, 2010, 02:10am  #22

Over-peppered, LOL. Or screwed up ;)

Then please listen without ;) ;)

plk123 Threads: 15
Posts: 5,464
Joined: Aug 29, 2007
  ♂   Jul 25, 2010, 02:16am  #23

Seanus:
Then please listen without ;) ;)

i did and i can't tell one thing.. that's why i mentioned head phones.. those would help tremendously..

Seanus Threads: 18
Posts: 26,373
Joined: Dec 25, 2007
  ♂   Jul 25, 2010, 02:28am  #24

Aha, thanks for trying, kurde ;) ;)

tomzick Threads: -
Posts: 1
Joined: Sep 27, 2010
  ♂   Sep 27, 2010, 10:14pm  #25

I remember hearing a phrase used by the old Polish ladies in my neighborhood (Buffalo, NY) that sounded something like, "oh, helleda!" Does anyone know it, what it means, how to say it, how to spell it correctly?

Jen-kooya!

Tom

f stop Threads: 30
Posts: 3,435
Joined: Dec 9, 2009
  ♀   Edited by: f stop  Sep 27, 2010, 10:19pm  #26

O, Cholera - Oh, horrible bacterial infection

nunczka Threads: 17
Posts: 612
Joined: Sep 13, 2008
  ♂   Sep 27, 2010, 10:47pm  #27

Można uzyskać od uderzenia pioruna

May you get struck by lightning.

noreenb Threads: 7
Posts: 664
Joined: Apr 22, 2009
  ♀   Sep 28, 2010, 01:20am  #28

"-Cholera jasna." or: "-Do jasnej cholery!" are my favourite.
"Cholera mnie bierze" - "I can't stand it any longer"
"Kurza twarz" (hen's face) is nice too.
"Do diaska", "do diabła", and plenty others.

smp     Oct 21, 2010, 02:24pm  #29

How about: "do kroćset" (doh krotch-set)? I'm not even trying to translate it... ;)

But my all-time favorite old-fashioned phrase is KRUCAFUKS. Spell it: "krootza-fookhz", with an accent on the second part. I don't know how to translate it (because it means totallty and absolutely nothing), but it reminds me of english "oh, bloody hell". Probably

To be perfectly clear - no one talks like that in Poland nowadays. But my grandpa probably used that phrase often. :)

alexw68     Oct 21, 2010, 02:38pm  #30

Wife's grandad used to say 'do jasnej holendry' a lot...



Home / Language / Unanswered [this forum]

Harmless old-fashioned Polish swear words/phrases

  Important: If you post a link to a non-English source, please ALWAYS summarize / translate the relevant parts into English!  

To post as guest, enter a temporary and unique username (without password) or login and post as a member.