monkeyboy 23 Sep 2006 #1Post any Polish slang onto this message board with their meaning and use in a conversation or situation. Does anyone have any???
polaca 1 | 76 23 Sep 2006 #2I think the most useful word is :zajebisty(male)zajebista(female)Zajebiste(something)it means extremely good, great:)use when u like sth very much, or happened sth very nice.sometimes is used in ironic and sarcastic way, when uve done sth stupid other can say "u are zajebisty/a!"
plg 17 | 263 23 Sep 2006 #3so.......talking about sex ...b/g to g/fon jest zajebistyg/f to b/f ona jest zajebistaboth togetherono jest zajebistesometimes is used in ironic and sarcastic way, when uve done sth stupid other can say "u are zajebisty/a!"so......talking about sex ...b/g to g/fon jest zajebistyg/f to b/f ona jest zajebistaboth togetherono jest zajebisteis that correct
krysia 23 | 3,058 23 Sep 2006 #6Either you are very talented, are working very hard at it, have a good teacher or are just lucky.You are doing well. But speaking it would be another story....
plg 17 | 263 24 Sep 2006 #7all 4 i think krysiai take that as a complimentjestem utalentowany"pracuję bardzo ciężko nad moim polskim <(ja) mam dobrą nauczycielkęmam szczęście" lub mam farta"i tu mnie masz, mówić to co innego, ale nie jestem złyale jaja
plg 17 | 263 24 Sep 2006 #9reallywell lol i have Gosia to thank ( what i mean is- Gosia translated for me) only the ale jaja is mine (so u could say i cheated)but i ahve a good teacher then-GOSIAso what you should say or can say is........................waaaaaaw Gosia your polish is absolutley fantastic (and her English i may add, better than mine in some instances, them big words she comes out with and her grammar. lets not go there)hehehehand krysia what do you suggets for polsih pronunciationno smart alec comments please
krysia 23 | 3,058 24 Sep 2006 #10OK, plg. Try to say this:" W Szczebrzeżynie, chrząszcz brzmi w Trzcinie"It was nice of you to admit the truth behind your sudden knowledge of the Polish language.....
plg 17 | 263 24 Sep 2006 #11i cannot as i'm still practising this oneDżdż" -"W Szczebrzeszynie chrząszcz brzmi w trzcinie""Krzesło z powyłamywanymi nogami""Nie pieprz wieprza pieprzem Pietrze, bo przepieprzysz wieprza Pietrze."
krysia 23 | 3,058 24 Sep 2006 #12Well, that means you might have a problem saying my last name:Szczepańska
polaca 1 | 76 25 Sep 2006 #14Grzegorz Brzęczyszczykiewicz hehe nice name:)Last day i tried teach some english people this name was veeeeery difficult:)"Krzesło z powyłamywanymi nogami"====>Krzesło bez nóg, its easier hehe:)
plg 17 | 263 25 Sep 2006 #15Well, that means you might have a problem saying my last name:Szczepańskathe dreaded SZCZmy nightmarei cannot say hi and the number 6 in polish hehehehehe there the exact same to me
krysia 23 | 3,058 25 Sep 2006 #16hi and the number 6HAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHADon't confuse "please" with "piglet" eitherHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHA
plg 17 | 263 25 Sep 2006 #17i dont know please (well have heard that one) just never got round to practisingpiglet? i'll check that out todayso please and pigleti take it they start with cz sz or something similari know there are loads by looking at polish dic'
krysia 23 | 3,058 25 Sep 2006 #18Please - ProszęPiglet - ProsięPractice those two or you might get in trouble calling someone a pig.
plg 17 | 263 25 Sep 2006 #19well..........i have dupek ( easy to say) and kutas ( very easy to say )loland speirdalaj ( also very easy to say)and cipka ( very easy to say)so if i want to be very rude in POlish - i need not worry about one little piglethehehehehehso it has one sz (thought so)i also dont like the - ęmay be because we dont have in english alphabet hehehehei'll get there im sureat the moment im parring myself with people that have spoke english for ten yearso krysia( and i know how to say that- very easy) come back in 9 years and 8 months and then judge my polish. i'll probably be very much a POLAK by thenso NARA KOCHANIE for now
michals girl 11 Apr 2007 #21The best thing I've found to help pronounce "szcz" is sound it out like freSH CHeese
czarownica 3 Nov 2008 #22My polish friend taught me to say this,its a bit of a tongue twister but i got the hang of it in the end." W Szczebrzeżynie, chrząszcz brzmi w Trzcinie"
pickletart - | 2 4 Nov 2009 #23Please can somebody Polish translate this for me?A to pierdolona wiesniara z niej nakopie jej do dupy szbciej niz posprzatam po niej plzda glupia.
gumishu 13 | 6,140 4 Nov 2009 #24what a fucking bitch she is; I will sooner kick her ass than do cleaning after her, stupid cunt
frd 7 | 1,399 4 Nov 2009 #26wiesniaraThat was a good translation certainly delivering the meaning.Just gonna add that "wiesniara" is more like "peasant girl" than bitch, but in this sentence these two are pretty interchangable.. :)
Gaa 18 Nov 2009 #27i hate the word MASAKRA. i bet it's one of the most frequently used Polish words nowadays.whatever happens people say masakra.Masakra...
szkotja2007 27 | 1,498 18 Nov 2009 #28Masakra...Where does that word derive from - does it have any meaning ?