Get EU Passport and Polish Citizenship!Witamy, Guest  |  Members

The Ultimate Guide to POLAND
Unanswered [46]  |  Archives [3]

Culture and Customs of Poland
Home / Language62

How to say Merry Christmas in Polish?


Guest   Dec 7, 2005, 07:50am  #1

Hello! I was wondering how to say Merry Christmas in Polish. I've been looking on the internet, but I have no idea how to pronounce the phrase. Please explain it phonetically! Thanks!
Guest   Dec 7, 2005, 10:43am  #2

Merry Christmas -- Wesolych Swiat Bozego Narodzenia

Happy New Year - Szczesliwego Nowego Roku
Guest   Dec 7, 2005, 03:38pm  #3

Merry Christmas -- Wesolych Swiat Bozego Narodzenia

it sounds more or less like that: /vesowih sviont bozego narocenja/; the "i" in /vesowih/ is like the English short /i/ in <i>still, fill, till</i>. The pronouncation of "swiat" is more difficult - the initial /s/ is not the usual /s/, it's sort of palatalised one if you know what I mean :) In "bozego" /z/ is pronounced like the letter <g> in the English words <i>gin </i> or like <j> in Jane, June etc. I hope it seems easier now?
Cheers, Goska

Quoting: Guest
Happy New Year - Szczesliwego Nowego Roku

Now... that's a tough one! In "szczesliwego" the first two sounds (that is the sounds that correspond to <szcz>) are really difficult to describe and transcribe without the help of the phonetic alphabet :( If you know how to say "hi" in Polish = "czesc" then you know the second sound from "szczesliwego". The first sound can be also found in words such as Szymon, szalik[i] (scarf)[/i]. I know! <sz> is pronounced like <sh> in English --> bush, shake etc. and <cz> is an affricate a bit similar to <j> in jazz or June. The rest goes: /...eslivego novego roku/ but /s/ is again the sort-of palatalised one. Hmmm, did it help???
Goska

Quoting: Guest
In "bozego" /z/ is pronounced like the letter <g> in the English words gin or like <j> in Jane, June etc.

Well, it's not exactly similar :/ Its more like the French sound which you can probably find in the English gigolo or the French words like Jean or jollie. Ehhh, I'm not sure anymore if I'm making it easier :)
Pat   Dec 7, 2005, 04:09pm  #4

Wow, you're good girl! :) Are you an English student or something?
Guest   Dec 7, 2005, 05:32pm  #5

Bingo! :) At your service! Gośka

Now... I've realised I made one mistake. It's about "Szczesliwego Nowego Roku". There is actually a very similar sound in English that corresponds to the second sound in "szczesliwego" and that is the initial sound in church or cherry. Sorry for that :) If you ever need help with the pronouncation of Polish words, I'll be around!
Goska
shelby   Dec 19, 2005, 03:42pm  #6

how do you say merry chrismas and can you help me say it
Guest   Dec 19, 2005, 03:50pm  #7

merry chrismas

Wesolych Swiat
teaver   Dec 21, 2006, 08:43am  #8

Wesolych Swiat
veso'wih 'shfiont - the final sound in the first word, the "h", must be well audible; you can read the "ont" in "shfiont" nasally, like in French or you can say as it is- "ont"

Szczesliwego Nowego Roku
'shtchenshli'vegho no'vegho 'rhokoo

Remeber to pronounce all final "t" flat, do not make it sound "d" in any case.

Good luck!
Zgubiony Activity: 16 / 1,569
Joined: Oct 20, 2006 ♂
  Dec 21, 2006, 11:03am  #9

or like this..... I'll try my best :)

Wesółych Świąt
vĕsoo-yik shvi-ount - ount like count...frenchy nasal like

Szczesliwego Nowego Roku
sh-chow-shlee-vago novego (like it looks) Roku (roakoo .....try to roll that r a tad bit)

Good luck to ya
geogascio   Dec 24, 2006, 07:31am  #10

how is ''and'' used in polish
krysia Activity: 24 / 3,108
Joined: Aug 10, 2006 ♀
  Dec 24, 2006, 10:00am  #11

"and" is "i"
AlinBuffalo   Dec 11, 2006, 07:05am  #12

Merry Christmas in Polish?

help! how do you say "Merry Christmas" in Polish? phonetically too, please!
JMW   Dec 11, 2006, 08:30am  #13

Wesolych swiat [ wesowih shviout]
FISZ Activity: 25 / 2,135
Joined: Jun 14, 2006 ♂
  Dec 11, 2006, 08:33am  #14

Wesołych Świąt ...... vees-oy-ih shvi-ou-t
ROZ Activity: 2 / 93
Joined: Dec 27, 2006 ♂
  Dec 30, 2006, 03:00am  #15

Well, it's not exactly similar :/ Its more like the French sound which you can probably find in the English gigolo or the French words like Jean or jollie. Ehhh, I'm not sure anymore if I'm making it easier smile

Much easier for me, thanks!

<--- Gigolo :)
shadow   Dec 30, 2006, 11:23am  #16

gwiazdora w komine,prezentow po szyje,dwa metry choinki,cukierkow trzy skrzynki,przed oknem balwana,sylwestra do rana zyczy krzysiek
krysia Activity: 24 / 3,108
Joined: Aug 10, 2006 ♀
  Dec 30, 2006, 04:30pm  #17

"A big star in your chimney, presents up to your neck, a christmas tree two meters tall, three crates of candy, snowman in front of your window, and New Year's Eve till dawn, wishes you Krzysiek"
Doesn't make much sense in english, but in Polish it rhymes making it sound really cool.
Generation2   Jan 2, 2007, 09:11pm  #18

What it the literal meaning of szczesliwego in the New Year greeting: Szczesliwego Nowego Roku? Dzienkuje (sp?).
krysia Activity: 24 / 3,108
Joined: Aug 10, 2006 ♀
  Jan 3, 2007, 08:04am  #19

"szczęśliwego" means "succesfull", "lucky", "happy" or "fortunate"
Generation2   Jan 7, 2007, 10:28pm  #20

Krysia kohane,
Thank you for your prompt response to my question about szczesliwego (I do not have the Polish diacritical marks on my keyboard). I just remembered tonight (7 January) to check back to see if anyone answered my question.
Obviously I do not speak Polish--as you can see from my attempts--but I try a little anyway. Dzienkuje bardzow (sp? again) Feel free to correct my spellings, case endings, whatever. Oh. I do know a little Spanish. In Spanish they say, Prospero Ano Nuevo = Prosperous New Year. Would szczesliwego have that meaning as well?
krysia Activity: 24 / 3,108
Joined: Aug 10, 2006 ♀
  Jan 8, 2007, 12:03am  #21

Dzienkuje bardzow

Dziękuję bardzo

"Szczęśliwego Nowego Roku" is what they say in Poland. It all means the same.:)
dissidence   Nov 27, 2007, 05:21pm  #22

I'm Scottish but I've been using a good software thing to learn some Polish phrases. It doesn't have anything about Christmas but I've looked at this site with some audio bits for help with the pronunciation (as I can't post the link, just search for "Polish pronunciation" on Google, and click the result Polish Alphabet - ATPC).

I pronounce szczęśliwego like this: Shch-eng-shlee-vego. It sounds a lot like szczęśliwy which means happy, hence when put together with Nowego Roku it means Happy New Year. Being able to notice that makes me happy!

I'm currently trying to fgure out the difference between Wesołych Śhviąt and Wesołych Śhviąt Bozego Narodzenia - and which one is better to say, or do they even mean the same thing?!
tombata Activity: - / 5
Joined: Oct 30, 2007 ♀
  Dec 13, 2007, 03:14am  #23

here you can find Polish phrases about Christmas, greetings in Polish with video and pronunciation. polishphrases.vox.com

Enjoy
Davey Activity: 14 / 392
Joined: Jun 29, 2007 ♂
  Dec 13, 2007, 07:28am  #24

Wesołych Śhviąt and Wesołych Śhviąt

Wesołych Świąt
Grondzio   Dec 18, 2007, 03:46pm  #25

"Wesołych Śhviąt" and "Wesołych Śhviąt Bozego Narodzenia"

The the difference is easy, and the latter is better.

Happy Christmas (or more correctly - happy holidays) is meant when you say the former.

Literally, Happy Holiday of God's birth, when you say the latter. But both are okay when you mean Merry Christmas.
afmfb   Dec 23, 2007, 10:03am  #26

thank you. my daughter is named after her grandmother from Poland Sophia what is it exactly in polish
Shawn_H   Dec 23, 2007, 10:24am  #27

afmfb wrote:
Sophia what is it exactly in polish
Zofia
starchild Activity: 2 / 120
Joined: Aug 24, 2007 ♀
  Dec 24, 2007, 01:29pm  #28

krysia wrote:
"A big star in your chimney, presents up to your neck, a christmas tree two meters tall, three crates of candy, snowman in front of your window, and New Year's Eve till dawn, wishes you Krzysiek"


I'm having a blonde moment I'm sure but.... the 'wishes you Krzysiek'.... is that wishes for someone called Krzysiek or wishes from someone called Krzysiek?
user   Dec 24, 2007, 06:37pm  #29

from someone called Krzysiek :)
temporary   Dec 26, 2007, 03:17pm  #30

my daughter is named after her grandmother from Poland Sophia what is it exactly in polish

Sophia (Pol. Zofia) is not originally Polish. It's from Greek, meaning wise. It's the same name as Sophie in English.
"Sophia" is part of the word "philosophia" (Eng. philosophy), meaning love of wisdom.


Home / Language /
How to say Merry Christmas in Polish?



To post as guest, enter a temporary and unique username or login and post as a member.