The BEST Guide to POLAND
Unanswered  |  Archives 
 
 
User: Guest

Home / Language  % width posts: 606

Polish slang phrases - most popular.


ladystardust
7 May 2007 #31
seems like Eastender is training for some PL one-night stands :D
Eastender - | 45
8 May 2007 #32
Oh no, a polish lady friend of mine visited UK for the bank holiday weekend and i was simply trying to impress her with some polish expressions.

And as per 'one night stands'......a gentleman never tells :)
ladystardust - | 84
8 May 2007 #33
And did you impress her with "dziecinko"? ;)
Eastender - | 45
8 May 2007 #34
I don't think she was much impressed with me coming onto this website. She said slangs on this site are not meant for a 'real woman'
Bartolome 2 | 1,085
8 May 2007 #35
Because it's slang. Don't you know that a gentleman doesn't use it ?
ladystardust - | 84
9 May 2007 #36
I don't think she was much impressed with me coming onto this website. She said slangs on this site are not meant for a 'real woman'

Exactly :) I would literally bite a man who would dare to call me "Dziecinko". :D
Basia 1 | 9
9 May 2007 #38
Determination is popular : trendy, jazzy, cool. I live in Warsaw , I know:)
Eastender - | 45
10 May 2007 #39
someone pls tell me though, what exactly does "Dziecinko" mean...is it rude?

and is there a way of saying 'babe' (in a nice way)?
peter_olsztyn 6 | 1,098
10 May 2007 #40
someone pls tell me though, what exactly does "Dziecinko" mean...is it rude?

A bit. It's patronizing tone. It sounds like you look down on somebody.
ladystardust - | 84
11 May 2007 #41
Most of the "babe" translations into Polish would be patronising ("mała", for example) - but it very much depends on the relation between speakers. In a tender relationship, anything goes, I think. In a loose relationship or when you don't know the girl, you probably just should not use the word "babe" in the first place :D :D
NwF
14 May 2007 #42
Yeah. In polish we gotta really curious word "kurwa". This is the only which you can put in any place in a sentence. Just look, my *******

We will look at it in sentence "Jak masz na imię"? (What's your name?). As you can see, placing "kurwa" in different places makes it sound another, with other significance.

Kurwa, jak masz na imię? – We inform the conversation partner about interesting in case.

Jak, kurwa, masz na imię? – We use this, when partner speaks with us about 2 hours and we still don't know his name. We are frustrated, so we are asking eventually about his name. After 2 hours, I remind you.

Jak masz, kurwa, na imię? – This one really stress our couriousity about other persons name.

Jak masz na, kurwa, imię? – We are frustrated about a person that we are searching for. We cannot find him and we ask ourselves in our minds about name...Famn...

Jak masz na imię, kurwa? – This is a simple one. We use this to emphasize the fraze. It makes us feel stronger.

So, go on the streets and start saying to everyone "kurwa". Be patient!

Yes. And emphasizing words. We have also this example:

After which one said by your friend, you will move little bit away from him?

mógłbyś się przesunąć?

or
mógłbyś się kurwa przesunąć?

maybe?
spierdalaj ty jebany lachociągu, bo ci kurwa ryj rozpierdolę i cię twoja kurwa nie pozna!
sayno 2 | 9
19 May 2007 #43
z rana szluga i sztagana!
kloszate1234
29 May 2007 #44
And what means exactly 'nie ma sprawy'? No problem?

better translation is "no big deal"
Awen
30 May 2007 #45
spierdalaj ty jebany lachociągu, bo ci kurwa ryj rozpierdolę i cię twoja kurwa nie pozna!

O_O i've been living in Poland my whole life and the only time a heard a similar sentence was when my drunk friend hit a street lamp :D
glowa 1 | 291
30 May 2007 #46
haven't been to a disco often, have you? you'd hear this way of talking... a lot
Awen
30 May 2007 #47
come to think of it, you're right, i dont like disco's. Student clubs at best, but its a rare party in my case anyway. Guess im too much of a geek :P
corrie
8 Jun 2007 #48
can some one please help me to translate this text thanks ;
buziaczki wusteczka przyjacielu
glowa 1 | 291
8 Jun 2007 #49
kisses on your mouth my friend - sth like that
Amathyst 19 | 2,702
8 Jun 2007 #50
So, go on the streets and start saying to everyone "kurwa". Be patient!

I think even the English know not to use that :) besides f*ck is universal why bother to sware in another language (thats if you are that way inclined to use those words in the first place).....
Beginner
14 Jun 2007 #51
Hey! I find you guys really helpful here. Can you suggest some sarcastic slang expression? Like 'Oh,sure!' or 'No way,really!'. hope you know what I mean:)

And it's me again. Have been trying to find some website to learn useful Polish grammar and phrases for everyday informal communication , but seem to only come across online textbooks and very official phrases. Could someone please point me to a site where there are mainly useful AND informal bits of Polish?
maxwell1
20 Jun 2007 #52
can anyone help my friend was called "kurva & speerdali" spelling not correct im sure of that. i think these two words are not very nice ??
horunPoland - | 109
20 Jun 2007 #53
kurwa havve many but each bed minings

spierdalaj is **** off
Anuleczka15
8 Jul 2007 #54
If someone tells u "Ladnie Wygladasz" Is there a double meaning....
cheekysami - | 1
8 Oct 2007 #55
what does Dupek mean...................................
randompal 7 | 306
8 Oct 2007 #58
If someone tells u "Ladnie Wygladasz" Is there a double meaning....

rather not unless they say it with a sarcastic smirk on their face

maybe rather as*h*le?

dumbass, as*h*le, both can be apt translations depending on the situation
Polson 5 | 1,768
8 Oct 2007 #59
If you wanna some Polish slang, go onto this univ.gda.pl/slang/
:llllllll
16 Oct 2007 #60
Jak Se Poscielisz Tak Sie Wyspisz

The quality of your bed do is the quality of your sleep.


Home / Language / Polish slang phrases - most popular.