Mirna:
- Leave her out of this.
Context needed. Probably: Nie mieszaj jej w to.
Mirna:
-Nice outfit. Looks like her mom dressed her.
Ładny/fajny* strój. Wygląda, jakby ją mama ubierała.
*"ładny" - neutral register; "fajny" - colloquial register
Mirna:
- Your psychokinetic ability is a projection
of the suppress guilt feelings that you have.
Twoje zdolności psychokinetyczne są projekcją twojego stłumionego poczucia winy.
Mirna:
- Is anybody making the popcorn?
[Czy]ktoś robi popcorn?
*"czy" can be omitted.
Mirna:
-Look at this. It's made with latex.
Spójrz na to. Jest z lateksu.
Mirna:
-Why are these people such slobs?
Dlaczego ci ludzie to takie nieroby?
Mirna:
- Let's see what else. Garlic. Pepper. Well, great!
- We'll put them on the grill.
- Did you cut all the tomatoes?
-Zobaczmy co jeszcze. Czosnek. Pieprz/papryka*. No, świetnie.
-Położymy je na grillu.
-Pokroiłeś/pokroiłaś ** wszystkie pomidory?
* pieprz - the spice; papryka - the vegetable
** - eś - said to a man; -aś - said to a woman
Mirna:
- Move it! Come on!
context needed
Mirna:
Killer at Crystal Lake. Body Never Recovered.
Zabójca w Crystal Lake. Ciała nie odzyskano.*
* capitalization as I wrote, we don't capitalize all words in Polish in newspaper headlines
Mirna:
- Come here, kitty.
- Are you David's kitty?
- Kiciuś, chodź tu.
-Jesteś kiciusiem Davida?
Mirna:
- We got it under control, but we may need some back-up.
-A little more hose, please.
- I got it, I got it.
context needed