PF Gold Membership
PolishForums   Republic of Poland Online 
Home . Polls . Search Witamy,  [Guest 38.103.63.59]  Latest Discussions . Unanswered Posts
 Please register or login below:

 » Username  » Password 
Polish Forums / English-Polish Translation /

''live free''


posts: 15
johnnyboy3038
Edited by: Moderator  Jun 14, 08, 11:31  #1

''live free'' like it was a bold statement

Reply
Member
Posts: 3
Joined: Jun 13, 08
tomek123
  Jun 14, 08, 11:32  #2

żyj wolny/wolna

Reply
Member
Posts: 33
Joined: Jul 30, 07
SeanBM
  Jun 14, 08, 11:32  #3

Do you mean Live free die hard or live free as in you do not have to pay or just rent free?

Reply
Member
Posts: 1021
Joined: Mar 10, 08
johnnyboy3038
  Jun 14, 08, 11:34  #4

live free die hard

Reply
Member
Posts: 3
Joined: Jun 13, 08
c_a_r_o_l_i_n_e
  Jun 14, 08, 11:48  #5

I guess it's "żyj wolno umieraj szybko" or the other way round, but most probably the first version :)

Reply
Member
Posts: 21
Joined: Jun 3, 08
tomek123
  Jun 14, 08, 12:50  #6

Żyć, nie umierać! could also be used.
It's about living life to the fullest.

or
Raz kozie śmierć!
You only live one.

Reply
Member
Posts: 33
Joined: Jul 30, 07
johnnyboy3038
  Jun 14, 08, 14:32  #7

thank you all very much

Reply
Member
Posts: 3
Joined: Jun 13, 08
Michal
  Jun 15, 08, 05:59  #8

Niech pan jyje bez żadnych granic.

Reply
Member
Posts: 2420
Joined: Feb 27, 07
JustysiaS
  Jun 15, 08, 06:07  #9

Michal:
Niech pan jyje bez żadnych granic.


learn Polish properly before you attempt to help anyone ok?

Reply
Member
Posts: 1648
Joined: Oct 14, 07
Michal
  Jun 15, 08, 07:39  #10

Live freely can be translated in one hundred different ways all depending upon the context. Learn manners before you decide to live in our country!

Reply
Member
Posts: 2420
Joined: Feb 27, 07
z_darius
  Jun 15, 08, 08:04  #11

Michal:
Live freely can be translated in one hundred different ways

It surely can, but that wasn't the question, was it?

Reply
Member
Posts: 2506
Joined: Oct 18, 07
mafketis
  Jun 15, 08, 08:26  #12

Michal:
Live freely can be translated in one hundred different ways


And you chose the worst.

Reply
Member
Posts: 237
Joined: Mar 31, 08
tomek123
  Jun 15, 08, 19:13  #13

You guys are some of the best people in the world.
Uniting against a common evil..

Reply
Member
Posts: 33
Joined: Jul 30, 07
Krzysztof
Edited by: Krzysztof  Jun 15, 08, 20:58  #14

tomek123:
Uniting against a common evil..

That's what the Poles usually do :)
If there's no common enemy, then 2 Poles have always 3 different opinions.

Reply
Member
Posts: 1142
Joined: Jul 26, 07
Eurola GOLD MEMBER
  Jun 15, 08, 21:55  #15

Well put Krzysztof! lol.

Reply
Member
Posts: 1479
Joined: Dec 2, 06
 
Similar Threads | Latest Discussions Go UPtop of page

Home / English-Polish Translation /

Your Reply re: ''live free'' 

Bold  Italic  Horizontal Line  Cite Source 
Ą  ą  Ć  ć  Ę  ę  Ł  ł  Ń  ń  Ó  ó  Ś  ś  Ź  ź  Ż  ż

If you read this, you are probably not a registered user yet and cannot access all forums and features!

 - Before creating a new topic, make sure to follow the Topic Title Creation Rules.
 - Your message must comply with the General Forum Rules.
 - If you have further questions, check the Forum FAQ & Feedback section.

To post anonymously, please enter a temporary and unique Username (without password).


Please register or login below:

 » Username  » Password 



Newer thread in this forum: Older thread in this forum:
6 days until I need help translating coffee instructions.


122 users online in the last hour [Guests - 81 / Members - 41] All times are CST (GMT -6)

Home . Latest Discussions . Unanswered Posts . Statistics
© 2005-08 PolishForums.com | About Us | Contact Us | Privacy, TOS, Rules | Poland Advertising |