Premium Membership
PolishForums   Poles in Poland and Abroad 
Home . Polls . Search Witamy,  [Guest 38.103.63.59]  Latest Discussions . Unanswered Posts
 Please register or login below:

 » Username  » Password 
Polish Forums / English-Polish Translation /

Mushkina


posts: 5
 
michylove
  May 12, 08, 23:01  #1

Hello,

I was wondering if someone could tell me that mushkina means in English.

Thank you!

Member
Posts: 2
Joined: May 12, 08
                              
Reply
z_darius
  May 12, 08, 23:19  #2

doesn't sound like Polis at all.
Some options:

Mushkin(a) - Mushkin is a manufacturer of some computer related products such as memory, often used by overclockers. The "a" in brackets may be one of the grammatical cases, likely meaning Mushkin's.

muszki na - is how mushkina would be pronounced in Polish. Kinda fa fetched, but it might (just might) be it and then it would mean "little flies on..."

Member
Posts: 2404
Joined: Oct 18, 07
                              
Reply
polishgirltx
Edited by: polishgirltx  May 12, 08, 23:35  #3

isn't it Russian... ?

i don't think it's Polish....maybe a last name...

Member
Posts: 3184
Joined: Feb 23, 08
                              
Reply
michylove
  May 13, 08, 01:50  #4

Thank you to both of you! Lots of useful information.

Member
Posts: 2
Joined: May 12, 08
                              
Reply
Michal
  May 13, 08, 08:07  #5

Mushkina is a girls Christian namer and is also the name of a graphic card company.

Member
Posts: 2487
Joined: Feb 27, 07
                              
Reply
Similar Threads¦Latest Discussions Go UPtop of page

Home / English-Polish Translation /

Your Reply re: Mushkina 

Bold  Italic  Horizontal Line  Cite Source 
Ą  ą  Ć  ć  Ę  ę  Ł  ł  Ń  ń  Ó  ó  Ś  ś  Ź  ź  Ż  ż

If you read this, you are probably not a registered user yet and cannot access all forums and features!

 - Before creating a new topic, make sure to follow the Topic Title Creation Rules.
 - Your message must comply with the General Forum Rules.
 - If you have further questions, check the Forum FAQ & Feedback section.

To post anonymously, please enter a temporary and unique Username (without password).


Please register or login below:

 » Username  » Password 



Newer thread in this forum: Older thread in this forum:
Daddy's Girl - the Polish equivalent? "kocham cię i całuję"


92 users online in the last hour [Guests - 61 / Members - 31] All times are CST (GMT -6)

Home . Latest Discussions . Unanswered Posts . Statistics
© 2005-08 PolishForums.com | About Us | Contact Us | Privacy, TOS, Rules | Poland Advertising |