Mr Grunwald: Is it possible to translate into English? I am VERY interested on the comments Here is the translation, Gruni:
Paulina: "Вайда - гений:-) Потому что снял невероятно смешную комедию, сюрреализм зрительного ряда просто невероятен, а идиотизм персонажей достоин лучших образцов Лесли Нильсена. Особенно порадовал эпизод с сабелькой - какое утончённое издевательство. А гигантская звезда на паровозе или польский флаг на портянки? далеко бы они ушли в портянках из такой материи:-))). Горе-подпольщик ловко скрывавшийся крышами да так удачно что сразу же напоролся на патруль, да ни на простой, а на тот же самый что и запалил его за мелким хулиганством ввиде разбрасывания мусора по мостовой:-) Или его, ну просто таки, слабоумная соратница сама себе организовавшая тюремный срок? Эпизод с биографией в анкете?:-) Короче - царство абсурда, комедия года:-)))."
Wajda is a genius :-) Because he made an unbelievably funny comedy; surrealism of an average viewer's level is unbelievable and idiotism of characters is worth the ones from Leslie Nielsen. Especially pleasantly invigorating was a moment with a sabre - what a filigree mockery. What about a huge star on the train or a Polish flag used as a rag to wrap the feet! How far would they go in the rags made of this material :-))). Misfortunate underground fighter skilfully hiding on the roofs and so well that almost immediately got onto the patrol, and not just a regular patrol, but exactly the same, which put him behind the bars for petty hooliganism for street littering :-) Or his, simply brainless partner who elaborated for herself a prison sentence? The part with a biography in the application? :-) Simply put - a kingdom of absurdity, a comedy of a year :-))).
|