PolishForums   Welcome to Poland!
Home . Polls . Search Witamy,  [Guest 38.103.63.18]  Latest Discussions . Unanswered Posts
 Please register or login below:

 » Username  » Password 
Polish Forums / Polish Culture /

Old Polish Song~ Possibly children's


 [1] 2  »»
posts: 40
 
seachild [Guest]
  Nov 12, 06, 10:40  #1

Hi,

I am doing geneology on my father. Who I think was polish. I don't have alot of background information on him, so I am pulling all my clues together to get more information.

He died when I was a little girl and so, everything that he would share with me is going to be a tool to learn more about him, his family and his culture.

Can someone help me with the song he used to sing?

Guest

                              
 
ANIAH
  Nov 12, 06, 12:34  #2

what's the song?

Member
Posts: 76
Joined: Nov 5, 06
                              
 
seachild [Guest]
  Nov 12, 06, 12:58  #3

Ok.... I am going to type it phonetically because i don't know how to write/speak Polish:


Oi nu nu. Oi nu nu

Rosvaseli Rode nu

Rosvaseli Mamu tata

Rosvaseli sistru brata

Oi nu nu, Oi nu nu,

Rosvaseli Rode nu.

(Iknow, I suck at the spelling) LOL

Guest

                              
 
krysia
  Nov 12, 06, 13:01  #4

sounds like it might be Russian.

Member
Posts: 3293
Joined: Aug 10, 06
                              
 
dziwna_gruszka
  Nov 12, 06, 13:03  #5

Or Serbian... that's not polish...

Member
Posts: 386
Joined: Sep 21, 06
                              
 
ANIAH
  Nov 12, 06, 14:04  #6

Rosvaseli sounds like it could be rozweseli

but I am stuck as to the rodenu

could you give us some more clues?

Member
Posts: 76
Joined: Nov 5, 06
                              
 
seachild [Guest]
  Nov 12, 06, 14:10  #7

HHHMMMM...... Well, the geneology said he was from German/Russian.

But then in 1910 (when it started getting bad in Germany, the records changed to "polish". I think that maybe they didn't want to say they were from Germany or Russia because of all of the turmoil going on at that time.

But when I ran the translation for brother/sister, it did show

Siostra =sister
Brat = brother

Guest

                              
 
seachild [Guest]
  Nov 12, 06, 14:21  #8

ANIAH~ I am typing it as I remember it. I was only like 7 years old or something. He died when I was 14, so I am pulling from my memory. It could have been: "rozweseli"

Guest

                              
 
krysia
  Nov 12, 06, 17:23  #9

In Russian Siestra is Siostra in Polish.
Brat in Russian same as in Polish

Member
Posts: 3293
Joined: Aug 10, 06
                              
 
spell of bliss [Guest]
  Nov 12, 06, 17:58  #10

krysia, how many languages do u know?...

Guest

                              
 
rafik
  Nov 12, 06, 18:03  #11

Quoting: ANIAH, Post #6
rodenu

it could be "rodinu"is it not" a family" in russian?

Member
Posts: 879
Joined: Jun 22, 06
                              
 
krysia
  Nov 12, 06, 18:04  #12

Not many. I was forced to learn Russian in Poland since 5th grade. Then in high school in Poland we had to learn another language - French. But I already knew English and Polish since I was born. And now I'm learning Swedish.
I'm trying to catch up with my father. He knew 7 languages. He even wrote a book about Esperanto-an international language.

Member
Posts: 3293
Joined: Aug 10, 06
                              
 
Wroclaw
Edited by: Wroclaw  Nov 12, 06, 18:12  #13

seachild,

This might seem a dumb question but what is your father's [or should it be Grandfather] surname ? That should tell you if he is Russian or Polish.


edit. sorry I used the wrong name.

Member
Posts: 3171
Joined: Apr 1, 06
                              
 
rafik
  Nov 12, 06, 18:16  #14

Quoting: Wroclaw, Post #13
This might seem a dumb question but what is your father's [or should it be Grandfather] surname ? That should tell you if he is Russian or Polish.

even if his name ends witk -ski it doesn't mean he was polish.you may remember mr rokossowski-he wasn't very polish
jokes aside,
i think this may help

Member
Posts: 879
Joined: Jun 22, 06
                              
 
spell of bliss [Guest]
  Nov 12, 06, 18:18  #15

et maintenment, j'apprends le francais a l'ecole! and shit for my 3d yr o francuski, i need to seriously upgrade in reading, speaking and listening.

Guest

                              
 
Wroclaw
Edited by: Wroclaw  Nov 12, 06, 18:28  #16

seachild,

I'm almost willing to bet that he came from south-east Poland or what is now Ukraine.
Was he Jewish?

Member
Posts: 3171
Joined: Apr 1, 06
                              
 
rafik
  Nov 12, 06, 18:32  #17

Quoting: Wroclaw, Post #16
spell,

I'm almost willing to bet that he came from south-east Poland or what is now Ukraine.
Was he Jewish?

you are talking to a wrong person wroclaw

Member
Posts: 879
Joined: Jun 22, 06
                              
 
Wroclaw
  Nov 12, 06, 18:36  #18

rafik,

Ive just edited post 16.

Member
Posts: 3171
Joined: Apr 1, 06
                              
 
seachild [Guest]
  Nov 13, 06, 00:41  #19

Nope, he's my Daddy. He had me when he was 56. :O
His last name was Boruch. But then they changed it (according to ancestry.com) to Borick....

First they said they were from Germany. Then in 1910, they changed it and said they were from poland. I don't know if they lied because they were afraid of being forced to go back or not. It was right before WWI. So, maybe they were refugees???

then in 1930, my father had them list on the census that his father was from Russia and his mother from Czech.....

It could be rodinu..... I was spelling it as it sounded to me.....

He used to cook Pedogees..... does this help???

Guest

                              
 
seachild [Guest]
  Nov 13, 06, 01:09  #20

he was uh, wait... another clue....

he was russian orthodox catholic.....

Guest

                              
 
rafik
  Nov 13, 06, 04:27  #21

Quoting: seachild, Post #19
Pedogees.....

pierogi- this are made both in russia and poland
Quoting: seachild, Post #20
russian orthodox catholic.....

they also lived in poland
Quoting: seachild, Post #19

Boruch.

his name doesn't say too much but it sounds more polish than russian
do you know the town/city he lived in?

Member
Posts: 879
Joined: Jun 22, 06
                              
 
Wroclaw
  Nov 13, 06, 10:30  #22

seachild,

I don't want to put things in your head and then we get it wrong.
But:
Grandfather was born before 1918. So if he was born in the east of Poland that would mean 'Russian' shows up on documents.
Polish people can be listed as Polish, German, Russian, etc. All because Poland was occupied or the borders moved.

Where was the census taken ? Do you have details ? It might be worth checking again.

Member
Posts: 3171
Joined: Apr 1, 06
                              
 
krysia
  Nov 13, 06, 10:44  #23

Quoting: seachild, Post #19
It could be rodinu..... I was spelling it as it sounded to me.....

Yes, that's "family" in Russian

Member
Posts: 3293
Joined: Aug 10, 06
                              
 
seachild [Guest]
  Nov 13, 06, 12:12  #24

Yes, my husband said the same thing Wroclaw. That Poland took a beating back then. And it if wasn't the German's attacking then it was the Russians.

the Census was taken in the United States. My father was born in 1916 in the U.S. But his father and mother came from Russia/Germany/Poland. They were born at the end of the 1800's (1880's-1890's).

It's ok. You're not putting anything in my head. But at least you guys are helping to lead me in the right direction. I can't understand why one census they told the government they were from one place and 10 years later told the government that they were from another. I guess if I studied the history of Poland/Russia from back then, it would make sense why they said what they did.

Ok... So, have we decided on the song? Russian? Polish?

alot of the clues I gave say both. aaarrrgghhhh.....

Guest

                              
 
seachild [Guest]
  Nov 13, 06, 12:12  #25

Would a picture help?????????

Guest

                              
 
rafik
  Nov 13, 06, 12:30  #26

Quoting: seachild, Post #25
Would a picture help?????????

go on

Member
Posts: 879
Joined: Jun 22, 06
                              
 
seachild [Guest]
  Nov 13, 06, 12:34  #27

Do I have to do the img code from photobucket???

Guest

                              
 
Janf [Guest]
  Nov 13, 06, 13:05  #28

Hi SeaChild
My Father is an expert in this area (old childrens nursery rhymes) he has a fantastic memory on this subject. He is now nearly 80 but remebers them all . I will ask him 2morrow and get back to you.
For tracing people who were displaced by the Russians look at the superb website related to this. It can be found by searching for forgotten odyssey in google.

Guest

                              
 
seachild [Guest]
  Nov 13, 06, 13:08  #29

Janf~ THANK YOU SOOOOOO MUCH. And thank your father. My father would have been 90 this year!!! Although I am only 35 myself.

Here is a picture of my father (which was taken before I was even born).



Guest

                              
 
seachild [Guest]
  Nov 13, 06, 13:16  #30

I just took a peek at the "A forgotten Odyssey". It is a very good story about the Polish.
However, it doesn't really help me with the situation with my father because they came over in 1902 and settled in Pennsylvania. He should've fought in WWII. But, that too is a mystery.

Does anyone have relatives from this era? I know that it would make them elderly, but maybe they can give me information. They love to talk stories too.

Guest

                              
 
 [1] 2  »» Similar Threads¦Latest Discussions Go UPtop of page

Home / Polish Culture /


Only registered and logged-in users may post here. Please login or register.

Newer thread in this forum: Older thread in this forum:
Alcohol and women in Poland Celebrities in Poland


80 users online in the last hour [Guests - 47 / Members - 33] All times are CST (GMT -6)

Home . Latest Discussions . Unanswered Posts . Statistics
© 2005-08 PolishForums.com | About Us | Contact Us | Privacy, TOS, Rules | Poland Advertising | Support PF