Michal wrote:
ja dojdę do stołu albo ja idę ku stołowi does indeed seem better Polish.
That sounds like weird Polish. Both are grammatically correct. Neither has any significant use in everyday Polish. "Ku" in general is falling out of grace. It is used mostly by the older generations of Poles, and those younger Polish speakers who live abroad and know Polish from their grandparents.
The natural collocations here would be:
- podej¶ć do stołu
- przyj¶ć do stołu
Marek's suggestions are also correct and frequent.