PolishForums   Poland for Expats and Tourists 
Home . Polls . Search Witamy,  [Guest 38.103.63.58]  Latest Discussions . Unanswered Posts . Random Topic
 Please register or login below:

 » Username  » Password 

Polish Forums / General Polish Language /

Polish Onomateopia


messages: 26
sausage ♦ GOLD MEMBER
  Jun 20, 08, 15:10  #1

Do the Poles have any words that sound like what they mean?

-
with great power comes poor fuel economy

Reply
Member
Posts: 1050
Joined: Sep 21, 07
polishgirltx
  Jun 20, 08, 15:10  #2

huh?
(that's what i meant)...

Reply
Member
Posts: 2964
Joined: Feb 23, 08
sausage ♦ GOLD MEMBER
  Jun 20, 08, 15:12  #3

Not sure if this is a good English example, but anyway "plop", the sound of something falling into water. sounds like what it is...

-
with great power comes poor fuel economy

Reply
Member
Posts: 1050
Joined: Sep 21, 07
rafik
  Jun 20, 08, 15:21  #4

oink;)

Reply
Member
Posts: 836
Joined: Jun 22, 06
osiol ♦ GOLD MEMBER
  Jun 20, 08, 15:23  #5

Only today I was thinking about something I wanted to ask on this subject, but I can't remember what it was.

I was going to ask on this old thread. It's a golden oldie.
http://www.polishforums.com/sound_effects_polish-18_3531_0.html#msg387 14

Reply
Member
Posts: 4998
Joined: Jul 25, 07
sausage ♦ GOLD MEMBER
  Jun 20, 08, 15:23  #6

rafik:
oink;)

is that a Polish word? or is it an English pig (on a stag do in Krakow)

-
with great power comes poor fuel economy

Reply
Member
Posts: 1050
Joined: Sep 21, 07
SeanBM
  Jun 20, 08, 15:24  #7

I don't know if this counts, but in English dogs say "woof" and in Polish dogs say "how" (sorry for my spelling) and now I hear dogs say "how" usually small dogs, mmmm that is probably not what you are looking for but I thought it was worth a shot or at least a beer

Reply
Member
Posts: 2077
Joined: Mar 10, 08
polishgirltx
  Jun 20, 08, 15:25  #8

sausage:
oink;)

we don't say like that in Polish....it's more like hrum hrum sound...

miau...
puk puk (knock knock)

Reply
Member
Posts: 2964
Joined: Feb 23, 08
osiol ♦ GOLD MEMBER
  Jun 20, 08, 15:28  #9

iha iha

Reply
Member
Posts: 4998
Joined: Jul 25, 07
sausage ♦ GOLD MEMBER
  Jun 20, 08, 15:29  #10

polishgirltx:
puk puk (knock knock)

that's a good example. animal noises don't count, but interesting nonetheless.
I must try to think up some Polish knock knock jokes.

-
with great power comes poor fuel economy

Reply
Member
Posts: 1050
Joined: Sep 21, 07
Marek
  Jun 21, 08, 07:29  #11

Come to think of it, 'brzmieć' = to buzz, make a noise/sound, as in the famous and oft repeated Polish tongue twister (łamacz językowy) is actually onomotopaeic. It almost does sound like buzzing, when pronounced correctly by a native speaker, of course -:)

Reply
Member
Posts: 833
Joined: Feb 15, 07
RubasznyRumcajs
  Jun 21, 08, 08:25  #12

szurać (to shuffle) - it sounds similar to me

Reply
Member
Posts: 95
Joined: Mar 29, 08
Marek
  Jun 21, 08, 08:58  #13

A good one too! Sounds that way to me as well :)

Reply
Member
Posts: 833
Joined: Feb 15, 07
sausage ♦ GOLD MEMBER
  Jun 21, 08, 08:59  #14

thanks for your responses everyone

-
with great power comes poor fuel economy

Reply
Member
Posts: 1050
Joined: Sep 21, 07
z_darius
  Jun 22, 08, 00:52  #15

Some of Polish poems are based mainly on onomatpeia. One very well known (to all Polish kids) example is Lokomotywa by Julian Tuwim.

Reply
Member
Posts: 3003
Joined: Oct 18, 07
Wroclaw Boy ♦ GOLD MEMBER
  Jun 22, 08, 01:00  #16

z_darius:
onomatpeia

I wonder why no ones answred this post in a while.

z_dariusz - please tell us all about onomatpeia.

Reply
Member
Posts: 1443
Joined: Oct 12, 07
Eurola ♦ GOLD MEMBER
  Jun 22, 08, 01:04  #17

Every nationality seems to hear the sound differently. Whether it is a dog; woof-woof or hau-hau, oink-oink or hrum-hrum, meow-meow or miau-miau...
The above is a good example of onomatopoeia as well, when delivered by a native speaker - it is priceless.

Reply
Member
Posts: 1525
Joined: Dec 2, 06
z_darius
  Jun 22, 08, 01:15  #18

Eurola:

Every nationality seems to hear the sound differently.

Hence German Messerschmitt sounds as gently as Schmetterlink

Reply
Member
Posts: 3003
Joined: Oct 18, 07
Eurola ♦ GOLD MEMBER
  Jun 22, 08, 01:21  #19

Lol. The sound of an airplane compared with a butterfly...yeah...the sounds of nations. It amazes me anyway.

When i was going to school here, with just about any nationality present in the classroom, we exchanged this kind of sounds... and ideas. It was very funny. I don't remember now, but the dogs bark different in Japanese, Spanish or Arabic too! :)

Reply
Member
Posts: 1525
Joined: Dec 2, 06
Wroclaw Boy ♦ GOLD MEMBER
  Jun 22, 08, 01:35  #20

z_darius:
Hence German Messerschmitt sounds as gently as Schmetterlink

Thanks dude i didnt know that,

Reply
Member
Posts: 1443
Joined: Oct 12, 07
rafik
  Jun 22, 08, 05:07  #21

sausage:
is that a Polish word? or is it an English pig (on a stag do in Krakow)

lol sorry i didn't read the title properly
wroclaw boy-swinia-very similar sound

Reply
Member
Posts: 836
Joined: Jun 22, 06
Marek
Edited by: Marek  Jun 28, 08, 09:58  #22

For whatever it's worth 'kiełbasa' is used here in the States generically for a type of Polish sausage. In Polish, 'kiełbasa' is the word for 'sausage', rather than a specific variety, among them 'wędliny' etc.

On a coffee shop menu recently I saw 'Polish kielbasy', as though there is any other kind, except the Polish sort :) Rather much like saying 'German wurst' or something of this nature.

Reply
Member
Posts: 833
Joined: Feb 15, 07
cinek
  Jul 10, 08, 11:25  #23

Szeleścić :-)

Reply
Member
Posts: 15
Joined: Nov 16, 07
Guest
  Jul 10, 08, 15:09  #24

prykać - it's a very oldfashioned way of saying 'to fart'
pierdzieć [ ph yeah r g (the sound like gentle ) yeah ć] - 'to fart'
hau hau [(pronounced roughly like -> how how] - wow wow (you know, the sound that dogs do)

Reply


Jova
  Jul 10, 08, 15:16  #25

cinek:
Szeleścić

A good one :) On a similar note: chrzęścić :D

Reply
Member
Posts: 319
Joined: Mar 15, 08
sausage ♦ GOLD MEMBER
  Jul 10, 08, 15:33  #26

Thanks everyone, don't forget to put the English translation for those people too lazy to use a dictionary!

-
with great power comes poor fuel economy

Reply
Member
Posts: 1050
Joined: Sep 21, 07
 
Similar Threads | Latest | Unanswered | Random  Go UPtop of page

Home / General Polish Language /

Your Reply re: Polish Onomateopia 

Bold  Italic  Horizontal Line  Cite Source 
Ą  ą  Ć  ć  Ę  ę  Ł  ł  Ń  ń  Ó  ó  Ś  ś  Ź  ź  Ż  ż

If you read this, you are probably not a registered user yet and cannot access all forums and features!

 - Before creating a new topic, make sure to follow the Topic Title Creation Rules.
 - Your message must comply with the General Forum Rules.
 - If you have further questions, check the Forum FAQ & Feedback section.

To post anonymously, please enter a temporary and unique Username (without password).


Please register or login below:

 » Username  » Password 



Newer thread in this forum: Older thread in this forum:
Gra półsłówek (play on "half-words") Looking for a cdrom/dvd package to teach a polish person english


70 users online in the last hour [Guests - 52 / Members - 18] All times are CST (GMT -6)

Home . Latest Discussions . Unanswered Posts . Random Topic . Statistics

© 2005-08 PolishForums.com | About Us | Contact Us | Privacy, TOS, Rules | Poland Advertising |