PolishForums   Everything about Poland
Home . Polls . Search Witamy,  [Guest 38.103.63.18]  Latest Discussions . Unanswered Posts
 Please register or login below:

 » Username  » Password 
Polish Forums / General Polish Language /

Polish Swear Words


  «« 1 2 ... 25 26 [27] 28 29 30 31 32  »»
posts: 955
 
Saja
  Mar 12, 08, 15:01  #781

wypierdolić - to throw away, but also to fuck somebody good

Didn`t know that ;) .. are you sure about it? Kind of weird :p

I`m curious how many "za", "kur", "pie" words we can put here. Hmm I think you forgot:

- odjebać:
* (coś: to make some work really good )
* (odjebało mu) : he got crazy

Now, the other thing is - there more of those words, eg: walić (to hit.), and then:

walić
zawalić
odwalić
przywalić
wywalić
nawalić
rozwalić
podwalić
zwalić
uwalić
dowalić

.. there is also "nosić word:

nosić
zanosić
przynosić
donosić
...
..
ect.

There are more of those words.

Member
Posts: 10
Joined: Mar 2, 08
                              
Reply
JustysiaS
  Mar 12, 08, 15:13  #782

wypierdolić się - to fall over

przypierdolić się - to cling onto someone, not wanting to go away from someone

odpierdolić się - to go away, to get lost, but also make yourself look gorgeous, dress up(for a night out)

Member
Posts: 1444
Joined: Oct 14, 07
                              
Reply
Kamil ;] [Guest]
  Mar 19, 08, 17:25  #783

I think that you still wonder,what KURWA means.? :D


There are 3 main meanings for the polish word kurwa:
1. literally a whore, prostitute
2. a highly offensive term for a woman
3. used as world "f*ck" in English language.
Sometimes its also used instead of a comma (of course I mean in the speech - it gives time to think about next words and makes the speech/sentence more emotional)


Kurwa! Ewa mnie zdradzila! To zwykla kurwa nic wiecej! Gdyby tu byla zabilbym kurwe golymi rekami!
(Fuck! Eve cheated on me. She is nothing more then a whore. If she were here I would kill that bitch with my bare hands.)

I think that Polish people use this word too much and often pointless ...
Good luck ... ;]

Guest

                              
Reply
Filios1
  Mar 19, 08, 17:27  #784

Kamil ; wrote:
] (F*ck! Eve cheated on me. She is nothing more then a whore. If she were here I would kill that bitch with my bare hands.)


It sounds like you have experience with this...

Member
Posts: 725
Joined: Nov 13, 07
                              
Reply
PoLiSh&PrOuD [Guest]
  Mar 26, 08, 19:36  #785

Anybody know the correct spelling and translation of szudagodich (sp?) phoenetically it sounds like shcud-a-god-itch

I believe it essentially means something to the effect of "you're crazy" or "to hell with you"

Anybody??

Guest

                              
Reply
JustysiaS
  Mar 26, 08, 20:03  #786

PoLiSh&PrOuD wrote:
szudagodich


to me this sounds like "szkoda gadać", which is quite tricky to translate, but its basically saying that there is "no point wasting one's breath on something/someone"

Member
Posts: 1444
Joined: Oct 14, 07
                              
Reply
russian [Guest]
  Mar 27, 08, 09:40  #787

how the hell do you pronounce these words!?!?!

Guest

                              
Reply
Polson
  Mar 27, 08, 09:51  #788

What words ?

Member
Posts: 2941
Joined: May 9, 07
                              
Reply
osiol
  Mar 30, 08, 18:22  #789

Would it be grammatically correct to say to certain people on the forum: 'Jesteś członku męski' to avoid using any rude words? It's strange that those words seem to have the same meaning in English when translated directly. The only problem is that if I were to say the English equivalent to someone, it would have to include a swear-word that begins with 'f' and ends with 'ing'. Should I replace this with 'jebany' or just a straightforward 'kurwa'? Or maybe both?

Member
Posts: 4508
Joined: Jul 25, 07
                              
Reply
Piorun
Edited by: Piorun  Mar 30, 08, 18:34  #790

osiol wrote:
Jesteś członku męski'

Jesteś członkiem męskim

osiol wrote:
The only problem is that if I were to say the English equivalent to someone, it would have to include a swear-word that begins with 'f'

It seems to help in Polish also.

osiol wrote:
Or maybe both?

Kurwo Jebana jesteś członkiem męskim.

If you want to be more polite (Although I don’t see how): Człowieku jesteś członkiem męskim.
But don’t confuse it with: Człowieku jesteś członkem rodzaju męskiego.
(Not quite the same thing you know).

Member
Posts: 243
Joined: Nov 11, 07
                              
Reply
polskapolak [Guest]
  Mar 31, 08, 21:56  #791

my daddy calls me a kurwa mach alot

Guest

                              
Reply
z_darius
  Mar 31, 08, 22:40  #792

osiol wrote:
Would it be grammatically correct to say to certain people on the forum: 'Jesteś członku męski'

I'd say "ty członku" says it all.

Member
Posts: 2228
Joined: Oct 18, 07
                              
Reply
osiol
  Apr 1, 08, 17:31  #793

Looking at my last post now, I know I got it wrong grammatically. It's kind of there, knowing the right thing to say, but when I say it, I get muddled and say the wrong thing. Apparently then, it's not just when I say it, but when I type it too.

None of you believe me, do you!

Jestem skurwysynem!
No!

I mean jesteście... skurwysynami
Nope! Wrong again!

... pomocny.

Member
Posts: 4508
Joined: Jul 25, 07
                              
Reply
miranda
  Apr 1, 08, 17:34  #794

osiol:
.. pomocny.

pomocy

Member
Posts: 3837
Joined: Nov 13, 06
                              
Reply
osiol
  Apr 1, 08, 17:37  #795

Nie pomocny

Member
Posts: 4508
Joined: Jul 25, 07
                              
Reply
miranda
  Apr 1, 08, 17:43  #796

osiol:
Nie pomocny

did you mean: helpful/useful=pomocny then;)

Member
Posts: 3837
Joined: Nov 13, 06
                              
Reply
osiol
  Apr 1, 08, 17:53  #797

Yes. Because I really can't bring myself to seriously swear at the lovely, helpful people of PF.

Member
Posts: 4508
Joined: Jul 25, 07
                              
Reply
miranda
  Apr 1, 08, 17:57  #798

osiol:
Yes. Because I really can't bring myself to seriously swear at the lovely, helpful people of PF.

I see. Właśnie wpierdzielam pączka z dżemem;) i popijam herbatkę.

Member
Posts: 3837
Joined: Nov 13, 06
                              
Reply
osiol
  Apr 1, 08, 18:00  #799

I'm actually about to wpierdalać a slice of toast with dżem any moment...


... now!

Member
Posts: 4508
Joined: Jul 25, 07
                              
Reply
miranda
  Apr 1, 08, 18:20  #800

osiol:
I'm actually about to wpierdalać a slice of toast with dżem any moment...... now!

great command of Polish:) LOL. smacznego:)

Member
Posts: 3837
Joined: Nov 13, 06
                              
Reply
osiol
Edited by: osiol  Apr 1, 08, 18:31  #801

Wpierdalałem kurwa smaczny dżem. Zajebiscie.

Do you mean I try to command it where I want it to go rather than where it should be going?

Someone please tell me should that be smacznego dżemu or something?
What is the name of that case, if it even really exists.

I believe that you say szczęśliwego nowego (pierdolonego?) roku, and that one can iść do kurwa jebanego sklepu.

Member
Posts: 4508
Joined: Jul 25, 07
                              
Reply
Eurola
  Apr 1, 08, 22:05  #802

Osiol, you make me kurwa laugh so very hard. Keep up the good work.

Member
Posts: 1777
Joined: Dec 2, 06
                              
Reply
miranda
Edited by: miranda  Apr 2, 08, 06:24  #803

osiol:
Do you mean I try to command it where I want it to go rather than where it should be going?

odwal się Osioł. Nie masz co robić ze swoim czasem? Ciągle kuźwa sprawdzasz moją pisownię. Masz już tego dosyć Ty baranie jeden.
Jak się nie odczepisz, to ci kuźwa poryrywam te Twoje cztery owłosione i nieogolone nogi z tego oślego tyłka.
I zmarz ten dżem ze swoich ochydnego pyska, bo ci nie do twarzy.

;)
PS. a teraz idę poćwiczyć boksowanie, Ty pacanie jeden.

Member
Posts: 3837
Joined: Nov 13, 06
                              
Reply
Guest
  Apr 2, 08, 09:12  #804

hello my father in-law used to say in polish coovra match what does this mean in english can anyone help



                              
Reply
krysia
  Apr 2, 08, 09:13  #805

Guest:
coovra match

"kurwa mać" something like "son of a bitch"

Member
Posts: 3262
Joined: Aug 10, 06
                              
Reply
Guest
  Apr 2, 08, 09:26  #806

thankyou, i would love to learn polish not just swear words but father in-law nolonger alive,easy to find a book but not how to pronouce it.



                              
Reply
Guest
  Apr 2, 08, 10:44  #807

does anyone know where to start for a beginner



                              
Reply
Easy_Terran
  Apr 2, 08, 18:21  #808

Bla:
napierdolić - to beat up or to get drunk (napierdolić się)


same with the word: najebać

najebać kogoś - to beat somebody up
najebać się - to get drunk

also, another example with chuj

w chuj, od chuja - both means 'a lot'

W chuj ludzi tam było - there was a lot of people there
(w hooy loo-gee tahm bee-woh)

Od chuja ludzi tam było
(od hooya loo-....)

Member
Posts: 227
Joined: Mar 31, 08
                              
Reply
z_darius
Edited by: z_darius  Apr 4, 08, 11:49  #809

Easy_Terran:
najebać kogoś - to beat somebody up

not "komuś" ?

Guest:
what is cigaret in polish

A few of those. Mine may be oldies:

szlug (kopsnij szluga, give me a cig)
fajka (also means a pipe)

Member
Posts: 2228
Joined: Oct 18, 07
                              
Reply
Guest
  Apr 4, 08, 11:56  #810

what is the most used polish swear word in poland translated to english



                              
Reply
  «« 1 2 ... 25 26 [27] 28 29 30 31 32  »» Similar Threads¦Latest Discussions Go UPtop of page

Home / General Polish Language /

Your Reply re: Polish Swear Words 

Bold  Italic  Horizontal Line  Cite Source 
Ą  ą  Ć  ć  Ę  ę  Ł  ł  Ń  ń  Ó  ó  Ś  ś  Ź  ź  Ż  ż

 If you read this, you are probably not a registered user yet and cannot access all forums and features!

 - Before creating a new topic, make sure to follow the Topic Title Creation Rules.
 - Your message must comply with the General Forum Rules.
 - If you have further questions, check the Forum FAQ & Feedback section.

 To post anonymously, please enter a temporary and unique Username (without password).


 Please register or login below:

 » Username  » Password 

Newer thread in this forum: Older thread in this forum:
English borrowings in Polish Polish Translation software


95 users online in the last hour [Guests - 61 / Members - 34] All times are CST (GMT -6)

Home . Latest Discussions . Unanswered Posts . Statistics
© 2005-08 PolishForums.com | About Us | Contact Us | Privacy, TOS, Rules | Poland Advertising | Support PF