PolishForums   Welcome to Poland! 
Home . Polls . Search Witamy,  [Guest 38.103.63.58]  Latest Discussions . Unanswered Posts . Random Topic
 Please register or login below:

 » Username  » Password 
Polish Forums / English-Polish Translation /

Potato - kartofel or ziemniak?


 [1] 2  »»
posts: 51
sausage GOLD MEMBER
  Jun 19, 08, 13:45  #1

kartofel / ziemniak
what's the difference? (if any)

-
jestem kiełbasą, nie piszę po Polsku...

Reply
Member
Posts: 971
Joined: Sep 21, 07
JustysiaS
  Jun 19, 08, 13:48  #2

they both mean potato. some peeps in Poland also call potatoes pyry. ziemniak is a typical Polish world, kartofel has german origins. not sure about pyry though ;)

Reply
Member
Posts: 1892
Joined: Oct 14, 07
osiol GOLD MEMBER
Edited by: osiol  Jun 19, 08, 13:50  #3

Someone recently told me not to use kartofel, but to say ziemniak instead. I can't remember why.
I don't think it was because kartofel sounds more like pantofel (slipper).

Reply
Member
Posts: 4793
Joined: Jul 25, 07
sausage GOLD MEMBER
Edited by: sausage  Jun 19, 08, 13:51  #4

thanks, I will stick with ziemniaki. poles aren't too fond of most german things. except sauerkraut perhaps.

-
jestem kiełbasą, nie piszę po Polsku...

Reply
Member
Posts: 971
Joined: Sep 21, 07
pawian
  Jun 19, 08, 13:54  #5

JustysiaS:
they both mean potato. some peeps in Poland also call potatoes pyry. ziemniak is a typical Polish world, kartofel has german origins. not sure about pyry though ;)



Ziemniak is an official name used in most parts of Poland. It appears in serious publications, on TV, at schools, on the menus etc.

Pyra comes from the dialect used in Poznań region.

Kartofel is used in regions with German minority, e.g., in Silesia.

Grule is used in the south of Poland, in the Highlands.

Reply
Member
Posts: 365
Joined: May 30, 08
JustysiaS
  Jun 19, 08, 13:54  #6

apparently the world gherkin has german origins, too. mmm gherkins.......

Reply
Member
Posts: 1892
Joined: Oct 14, 07
osiol GOLD MEMBER
  Jun 19, 08, 13:57  #7

JustysiaS:
apparently the world gherkin has german origins

No.

Persian > Greek > Polish > German / Dutch > English.

Reply
Member
Posts: 4793
Joined: Jul 25, 07
sausage GOLD MEMBER
  Jun 19, 08, 13:58  #8

osiol:
No.

We have a gherkin expert in our midst. I salute you.

-
jestem kiełbasą, nie piszę po Polsku...

Reply
Member
Posts: 971
Joined: Sep 21, 07
pawian
  Jun 19, 08, 13:59  #9

osiol:

Someone recently told me not to use kartofel, but to say ziemniak instead. I can't remember why.
I don't think it was because kartofel sounds more like pantofel (slipper).



Saying kartofel by a person who doesn`t come from Silesia region suggests some ironic intentions. E.g., nos jak kartofel - a nose like a spud/tattie - very very big.


Reply
Member
Posts: 365
Joined: May 30, 08
osiol GOLD MEMBER
  Jun 19, 08, 14:02  #10

Gherkin is one of the few English words that descends from something Polish, although the Polish word ogórek (I hope that's right) came from Greek, which had in turn come from Persian (probably Farsi). Gherkins glow when electrocuted.

When I was on a coach returning home from a trip to Poland, I opened the bag of sandwiches that had been made for the journey. Included in the selection of gastronomic delights were some gherkins. The powerful aroma rose out of the bag, so I quickly closed it and returned it to my luggage. Within a couple of minutes, other passengers were opening up their bags of food. I think just about everyone had gherkins, so I certainly wasn't alone.

Reply
Member
Posts: 4793
Joined: Jul 25, 07
osiol GOLD MEMBER
  Jun 19, 08, 14:05  #11

Who would call it the Swiss Re Tower anyway? I think that's what it's called.
If ogórek is a diminutive form, would that building have to have the opposite (big, bad) form? (I can never remember the name of it).

Reply
Member
Posts: 4793
Joined: Jul 25, 07
dtaylor
  Jun 19, 08, 14:06  #12

Looks like an acorn to me though

Reply
Member
Posts: 980
Joined: Sep 15, 07
osiol GOLD MEMBER
  Jun 19, 08, 14:09  #13

It hasn't got a little cup though. Otherwise, I'd ask you which particular kind of oak you would imagine it to be from.

The is no building, as far as I'm aware, known as "The Potato".

Reply
Member
Posts: 4793
Joined: Jul 25, 07
Bartolome
  Jun 19, 08, 14:22  #14

osiol:
Who would call it the Swiss Re Tower anyway? I think that's what it's called.
If ogórek is a diminutive form, would that building have to have the opposite (big, bad) form? (I can never remember the name of it).

Ogór/Ogóras/Ogórzydło

Reply
Member
Posts: 1271
Joined: Sep 14, 06
osiol GOLD MEMBER
  Jun 19, 08, 14:41  #15

Bartolome:
Ogórzydło

I like the sound of this one. The (Swiss Re) Ogórzydło!

Reply
Member
Posts: 4793
Joined: Jul 25, 07
JustysiaS
  Jun 19, 08, 14:56  #16

Ogórzysko? ;)

Reply
Member
Posts: 1892
Joined: Oct 14, 07
osiol GOLD MEMBER
Edited by: osiol  Jun 19, 08, 15:00  #17

Now I don't know which one I prefer. One that you can actually eat probably. Could almost be a Brothers Grimm fairy tale about a giant building made out of salad products.

Reply
Member
Posts: 4793
Joined: Jul 25, 07
plk123
  Jun 19, 08, 17:15  #18

sausage:
thanks, I will stick with ziemniaki. poles aren't too fond of most german things. except sauerkraut perhaps.

KRAUT ISN'T JUST GERMAN. KARTOFEL IS A GERMAN WORD USED BY MANY. KRAUT = KAPUSTA.
JustysiaS:
gherkin

THAT'S NOT USED IN PL, IS IT? KORNISZONY IS WHAT I THOUGHT THEY WERE CALLED.

Reply
Member
Posts: 3205
Joined: Aug 29, 07
JustysiaS
  Jun 19, 08, 17:34  #19

plk123:
THAT'S NOT USED IN PL, IS IT? KORNISZONY IS WHAT I THOUGHT THEY WERE CALLED.


it is indeed korniszon. a bigger version made out of a different type of cucumber is ogórek kiszony - pickled cucumber

Reply
Member
Posts: 1892
Joined: Oct 14, 07
osiol GOLD MEMBER
  Jun 19, 08, 17:52  #20

plk123:
KRAUT ISN'T JUST GERMAN

HEY LOOK! I'VE GOT A CAPS LOCK KEY TOO!
But I know how to use mine.

I did post a rather fine history of the English work gherkin, but it got deleted.

Reply
Member
Posts: 4793
Joined: Jul 25, 07
plk123
  Jun 19, 08, 18:10  #21

wElL, tHaT sUcKs. LiNkY?

Reply
Member
Posts: 3205
Joined: Aug 29, 07
osiol GOLD MEMBER
  Jun 19, 08, 18:27  #22

Look at it like this

English: g(h)erkin
Dutch: gerk + kin (diminutive suffix)
Polish: ogór + (e)k (diminutive)

sausage:
ziemniak

Something to do with ziemia (earth) I assume.
Pomme de terre = earth apple.

I'm gibbering away to myself about vegetable and I'm not making much sense, so I'm off to bed. Dobranoc.

Reply
Member
Posts: 4793
Joined: Jul 25, 07
Krzysztof
  Jun 19, 08, 19:09  #23

pawian:
Kartofel is used in regions with German minority, e.g., in Silesia.

pawian:
Saying kartofel by a person who doesn`t come from Silesia region suggests some ironic intentions.


I beg to differ, I'm from Masovia, between Łódź adn Warsaw, and kartofel is the word used here in everyday speech. Of course people know it's not the "official" word, so in shops or in written texts we use "ziemniak", but in a non formal situations, in spoken language, most people say "kartofel".
The area I'm talking about hasn't been influenced by Germans much (it was Russian territory under XIX century partitions).

Reply
Member
Posts: 1151
Joined: Jul 26, 07
plk123
Edited by: plk123  Jun 19, 08, 22:04  #24

osiol:

I'm gibbering away to myself about vegetable and I'm not making much sense, so I'm off to bed. Dobranoc.

ziemniak - earth
y
ling?

i think i get what you're cucumbering about. letters k-g-r-e in different combinations yield an oblong green fruit in some state of decay.

o-gór - suggests a mound, no?



JustysiaS:
pickled cucumber

also called dill pickles in the usa, at least.

Reply
Member
Posts: 3205
Joined: Aug 29, 07
Guest
  Jun 20, 08, 16:32  #25

Krzysztof:
", but in a non formal situations, in spoken language, most people say "kartofel".
The area I'm talking about hasn't been influenced by Germans much (it was Russian territory under XIX century partitions).

utter rubbish, who on Gods earthe says kartofel ziemniak is the official and proper word in any part of Poland. You are so wrong.

Reply


osiol GOLD MEMBER
  Jun 20, 08, 16:49  #26

Guest:
utter rubbish

Are you the same guest?

Reply
Member
Posts: 4793
Joined: Jul 25, 07
tomek
  Jun 20, 08, 17:12  #27

In the area around Kraków ziemniak.

Reply
Member
Posts: 139
Joined: Jun 12, 08
szkotja2007
Edited by: szkotja2007  Jun 20, 08, 17:19  #28

Kartofel Automat.....

Franchises available.
Franchises available.

Reply
Member
Posts: 1483
Joined: Dec 29, 06
pawian
  Jun 21, 08, 08:53  #29

Krzysztof:
I beg to differ, I'm from Masovia, between Łódź adn Warsaw, and kartofel is the word used here in everyday speech. Of course people know it's not the "official" word, so in shops or in written texts we use "ziemniak", but in a non formal situations, in spoken language, most people say "kartofel".


I didn`t know about it. It is very interesting, indeed.
It looks Poland is too big and versatile to know correctly every detail. :):)

The area I'm talking about hasn't been influenced by Germans much (it was Russian territory under XIX century partitions).


Yes, it was Russian but there were also many German and Jewish people in the area, e.g., in Łódź.

Reply
Member
Posts: 365
Joined: May 30, 08
Krzysztof
Edited by: Krzysztof  Jun 21, 08, 21:33  #30

Guest:
utter rubbish, who on Gods earthe says kartofel ziemniak is the official and proper word in any part of Poland. You are so wrong.

I think you didn't understand my post.

pawian:
Yes, it was Russian but there were also many German and Jewish people in the area, e.g., in Łódź.

I know, but I can't even say what word is used in Łódź, I hardly have any contacts with that city. I was just talking about my town (in the former Skierniewickie voivodship).

Reply
Member
Posts: 1151
Joined: Jul 26, 07
 
 [1] 2  »» Similar Threads | Latest | Unanswered | Random  Go UPtop of page

Home / English-Polish Translation /

Your Reply re: Potato - kartofel or ziemniak? 

Bold  Italic  Horizontal Line  Cite Source 
Ą  ą  Ć  ć  Ę  ę  Ł  ł  Ń  ń  Ó  ó  Ś  ś  Ź  ź  Ż  ż

If you read this, you are probably not a registered user yet and cannot access all forums and features!

 - Before creating a new topic, make sure to follow the Topic Title Creation Rules.
 - Your message must comply with the General Forum Rules.
 - If you have further questions, check the Forum FAQ & Feedback section.

To post anonymously, please enter a temporary and unique Username (without password).


Please register or login below:

 » Username  » Password 



Newer thread in this forum: Older thread in this forum:
Help with polish poster? Oj, dzieje sie, dzieje...


109 users online in the last hour [Guests - 63 / Members - 46] All times are CST (GMT -6)

Home . Latest Discussions . Unanswered Posts . Random Topic . Statistics
© 2005-08 PolishForums.com | About Us | Contact Us | Privacy, TOS, Rules | Poland Advertising |