PF Gold Membership
PolishForums   Poland and Polish Community 
Home . Polls . Search Witamy,  [Guest 38.103.63.59]  Latest Discussions . Unanswered Posts
 Please register or login below:

 » Username  » Password 
Polish Forums / General Polish Language /

Pozdro & kasa? - examples of Polish word abbreviations


posts: 3
Polonius3
  Jun 4, 08, 12:23  #1

How long has the tendency to abbreviate common terms been around 5, 10, 15 years or more? I refer to such things as pozdro, nara, spoko, siema, etc. Does anyone know any more such examples? Are any of these examples of gaol slang entering normal slang or at least youth jargon?
How about the slang term for money? Which is your favourite: szmal, forsa, kasa, dutki, hajc...?
Know any others?

Reply
Member
Posts: 435
Joined: Apr 11, 08
JustysiaS
  Jun 4, 08, 12:25  #2

mamona, kapusta, szmelc ;)

Reply
Member
Posts: 1648
Joined: Oct 14, 07
Switezianka
  Jun 22, 08, 09:16  #3

Polonius3:
Are any of these examples of gaol slang entering normal slang or at least youth jargon?


'Siema' is a trademark word of Jurek Owsiak

The others are used by older people who think they sound cool and young when they use it, or by youths who think using slangy words will make them cool. I think 'spoko' is entering more common speech. Sometimes I use it, but never in formal situations. I guess these words sound a bit... ridiculous. I'm 22, so I guess I'm still a youth, but if someone started talking to me like that, I wouldn't treat the person seriously.

Only Jurek Owsiak can say 'Siema!' and not turn out silly. :)

Reply
Member
Posts: 362
Joined: Jun 17, 08
 
Similar Threads | Latest Discussions Go UPtop of page

Home / General Polish Language /

Your Reply re: Pozdro & kasa? - examples of Polish word abbreviations 

Bold  Italic  Horizontal Line  Cite Source 
Ą  ą  Ć  ć  Ę  ę  Ł  ł  Ń  ń  Ó  ó  Ś  ś  Ź  ź  Ż  ż

If you read this, you are probably not a registered user yet and cannot access all forums and features!

 - Before creating a new topic, make sure to follow the Topic Title Creation Rules.
 - Your message must comply with the General Forum Rules.
 - If you have further questions, check the Forum FAQ & Feedback section.

To post anonymously, please enter a temporary and unique Username (without password).


Please register or login below:

 » Username  » Password 



Newer thread in this forum: Older thread in this forum:
Polish words difficult to translate into English 'przytulic' cannot ever be properly translated into English


112 users online in the last hour [Guests - 79 / Members - 33] All times are CST (GMT -6)

Home . Latest Discussions . Unanswered Posts . Statistics
© 2005-08 PolishForums.com | About Us | Contact Us | Privacy, TOS, Rules | Poland Advertising |