Poland: the Good, the Bad, ...Latest Discussions | Unanswered
Travel to Poland
Witamy,   [Guest 38.107.191.88]
PolishForums
Please REGISTER or login below:

» Username:  » Password: 
  [forgot password?]

Polish Forums / Practice Your Polish / Post reply Start a new thread in [Practice Your Polish]

Useful saying ... in polish (5 everyday)..or when i can :D


posts: 23
still_wisherThreads: 8
Posts: 199
Joined: Mar 9, 08
Gender: Male
Edited by: still_wisher   Apr 3, 09, 10:56   #1
as i found it useful :) i'm helping Cjjc so idziemy..:D

As a rule ....................... z reguły

Beside the point ....................... od rzeczy; bez związku z pytaniem


Better and better........................ coraz lepiej


Busy as a bee ......................... być bardzo zajęty ; pracowity jak pszczołka


Every man has his price .......................... każdego można kupić (przekupić)

już for now ...
gumishu    Apr 3, 09, 11:03   #2
good job wisher :)
still_wisherThreads: 8
Posts: 199
Joined: Mar 9, 08
Gender: Male
   Apr 3, 09, 11:05   #3
thanks gumishu , i'm trying .
MCAThreads: 4
Posts: 19
Joined: Feb 6, 09
Gender: Male
   Apr 3, 09, 15:28   #4
I like that! This could be a great thread. More please! :-)
still_wisherThreads: 8
Posts: 199
Joined: Mar 9, 08
Gender: Male
Edited by: still_wisher   Apr 3, 09, 17:01   #5
here some more (10 because i'm not sure if i'll be able in weekend) :D

As larg as life ...................... jak żywy

As sober as a judge .............. bardzo trzeźwy

ASAP(As Soon As Possible).......jak najszybciej jak możliwe

Black eye.................... .......... podbite oko

Deep into the night ..................późno w nocy

Do in Rome as the Romans do ...... jeśli wlazłeś między wrony, musisz krakać jak one (polish saying)

Every now and (again/then).........od czasu do czasu

first thing in the morning.............z samego rana

Full house...............................nie ma miejsc (teatr,...)

Get out of it !!....................... coś ty !!


już for now , hope i'm helping :)
GregrogThreads: -
Posts: 64
Joined: Feb 2, 09
Gender: Male
   Apr 3, 09, 19:21   #6
ASAP(As Soon As Possible).......jak najszybciej jak możliwe

I think better would be:

ASAP(As Soon As Possible).......najszybciej jak to możliwe
still_wisherThreads: 8
Posts: 199
Joined: Mar 9, 08
Gender: Male
   Apr 6, 09, 12:58   #7
back again ...

As hard as nails...................... twardy jak kamień

Behind one's back.................... poza plecami

Capital punishment..................kara śmierci

Day in - day out.....................dzień w dzień


One way or another............tak czy inaczej

narazie tyle ..

Gregrog:
ASAP(As Soon As Possible).......jak najszybciej jak możliwe

I think better would be:

ASAP(As Soon As Possible).......najszybciej jak to możliwe

THANK YOU!:)
McCoyThreads: 52
Posts: 1837
Joined: Jul 3, 08
Gender: Male
   Apr 6, 09, 12:59   #8
still_wisher:
.najszybciej jak to możliwe

or tak szybko jak to możliwe
still_wisherThreads: 8
Posts: 199
Joined: Mar 9, 08
Gender: Male
   Apr 6, 09, 13:04   #9
is it really big different! or it's like another way to say it ? btw thanks for ur help:)
McCoyThreads: 52
Posts: 1837
Joined: Jul 3, 08
Gender: Male
   Apr 6, 09, 13:14   #10
still_wisher:
it's like another way to say it

yeap. the one i wrote is the exact translation. tak .. jak means as...as
FoxxiGoldThreads: 4
Posts: 48
Joined: Apr 30, 08
Gender: Female
   Apr 8, 09, 14:39   #11
Wow you are amazing!

You must have a book or something with all these 'sayings'. I'm very impressed by your efforts. However, I must confess most of it is certainly going over my head as I'm still considered very much a novice - but I'm keen!

I know you're busy, but is there any chance pleeeese you can help with phonetics? I know this sometimes acts as a hinderence rather than a help, but even just on a couple of the more popular ones. You see there is no point me reading these little gems if I can't actually repeat them back - now is there? ....
still_wisherThreads: 8
Posts: 199
Joined: Mar 9, 08
Gender: Male
   Apr 8, 09, 22:38   #12
ok let me see !!! i was away for few days .. ummmm ok let's have more 10 of them now :D


As mad as as hatter...........................zupełnie zwariowany;szalony

As nutty as a fruitcake.........................zupełnie zwariowany

At the back of beyond..........................na końcu świata

Best man ............................................drużba

By word of mouth..................................ustnie

Clear conscience....................................cyzyste sumienie

Either... or ....,.......................................albo....albo.....

Few and far between ..............................bardzo, bardzo rzadko

For example...........................................na przykład

Is that so ?...........................................czyżby?; naprawdę?


FoxxiGold:
Wow you are amazing!

You must have a book or something with all these 'sayings'. I'm very impressed by your efforts. However, I must confess most of it is certainly going over my head as I'm still considered very much a novice - but I'm keen!

I know you're busy, but is there any chance pleeeese you can help with phonetics? I know this sometimes acts as a hinderence rather than a help, but even just on a couple of the more popular ones. You see there is no point me reading these little gems if I can't actually repeat them back - now is there? ....

thank you so much , by the way i'm not polish and all what i'm doing i'm reading lots of books that's all and all these are from what what i found useful , for what you asked me for let's try something else , try to make them stick in ur mind ( si=shi , sz=sh , ś=sh , cz=ch, ć=ch ,ci=chi , w = v ,ł=w, ch, h = almost sound like heavy H in arabic like kh, j=y, ż=ź=j ...:)) maybe i should give you some phonetics i think it's better make a choice and tell me .. i'm glad to help and also there are lots of polish can correct me ..
FoxxiGoldThreads: 4
Posts: 48
Joined: Apr 30, 08
Gender: Female
   Apr 9, 09, 14:49   #13
still_wisher:
thank you so much , by the way i'm not polish and all what i'm doing i'm reading lots of books that's all and all these are from what what i found useful , for what you asked me for let's try something else , try to make them stick in ur mind ( si=shi , sz=sh , ś=sh , cz=ch, ć=ch ,ci=chi , w = v ,ł=w, ch, h = almost sound like heavy H in arabic like kh, j=y, ż=ź=j ...:)) maybe i should give you some phonetics i think it's better make a choice and tell me .. i'm glad to help and also there are lots of polish can correct me ..

Thank you for this.

I have recently bought a few books, but struggle sometimes to get through them. I find it hard to try and read a new word and then try to pronounce it. Sometimes it helps to have in brackets what the word should sound like and hopefully eventually the letters will match up to the right sounds. I would be grateful for any help you could offer ... :)
still_wisherThreads: 8
Posts: 199
Joined: Mar 9, 08
Gender: Male
   Apr 10, 09, 10:14   #14
FoxxiGold:
I would be grateful for any help you could offer ... :)

http://www.youtube.com/results?search_type=&search_query=polish+lesson s&aq=f
try this one it helped me a lot ..
FoxxiGoldThreads: 4
Posts: 48
Joined: Apr 30, 08
Gender: Female
   Apr 10, 09, 23:25   #15
FoxxiGold:
still_wisher:
thank you so much , by the way i'm not polish and all what i'm doing i'm reading lots of books that's all and all these are from what what i found useful , for what you asked me for let's try something else , try to make them stick in ur mind ( si=shi , sz=sh , ś=sh , cz=ch, ć=ch ,ci=chi , w = v ,ł=w, ch, h = almost sound like heavy H in arabic like kh, j=y, ż=ź=j ...:)) maybe i should give you some phonetics i think it's better make a choice and tell me .. i'm glad to help and also there are lots of polish can correct me ..

I've been doing some studying ...

It appears that when a 'z' is after a 's' or 'c' it is used as our 'h' as in 'sh'/'ch' (sz/cz).

A dot (cresta?) above a 's' or 'c' substitutes or serves as a 'z' (thereby serving as an english 'h', e.g ć = cz = ch).

This reminds me of a Scrabble tile - the generic one that can be substituted for any preferred letter - but in this case a 'z' (or 'h').

Have I got this part right? ... Do you have any other rules/tips to help with pronounciation?
gumishuThreads: 4
Posts: 1245
Joined: Apr 6, 09
Gender: Male
   Apr 11, 09, 15:48   #16
Well Foxxie - ś and ć are actually different from sz and ch but English speaking people have hard time grasping the difference so it is often adivseable for them to treat them as the same (there is obvious difference for a Polish person between words ściana and szczana - the other is hmmm funny ;)

the general idea is that a sound in Polish corresponds to one letter or a digraph.
(in English it is mostly so with consonants)

you can in 98-99 percent of cases read a word properly from the way it is written
(having in mind a handful of rules)

the most important are rules of disvoicing of voiced consonants
disvoicing of voiced consonants is ubiquitos - it is a major feature of spoken Polish

examples
w - f (w read as English v is a voiced consonant while f is voiceless)
szew (stich) sounds (almost) the same as szef (boss, chief)

(remark - it is not wrong to say szew - as shev (instead of shef) - but it is so called hypercorrectness and is not natural in spoken language)

dź - ć (well these are Polish sounds that are different from dż and cz)
(while dż - is English j and cz English ch)
spadź (honeydew) sounds almost the same as spać (to sleep)

from the two examples you can figure out that voiced consonants become voiceless at the and of a word (at least a standalone word - what follows in a sentence can change things a bit)

voiced consonants also become voiceless before other voiceless consonant

example randka ( a date) sounds as rantka (one can hear t instead of d - happens because of the presence of k just following d )

this same word looks randek in one of its declination forms (genetive of plural of randka)
in this case you definitely hear d in the word - because d is separated from k with a vowel e (e sounds like e in English shed )

similar example

armatka (a little cannon from armata=cannon) (this form is called diminutive)

sounds (almost) exactly like

armadka (little armada) (I sort of made this one up - you rather don't hear such words as armadka and many Poles would consider it not a word - but on the other hand more and more young Poles feel uncomfortable with the rules of their own language (as inherited from their progentiors) - still the word is created according to the rules of Polish language - in this case a rule of creating diminutives of words)

with a sound t for the letter d

(btw you should be aware Polish t is different from English t (there are no aspired consonants in standard Polish and English t is significantly aspired)


as a conclusion I would advise you to learn the Polish alphabet/phonetics - reportedly there are resources on this on youtube and elsewhere in the internet - someone mentioned here a site called iwona.com - ask around here - I personally haven't used them
I know it's basics - but where u should start then?
FoxxiGoldThreads: 4
Posts: 48
Joined: Apr 30, 08
Gender: Female
   Apr 13, 09, 22:04   #17
gumishu:
btw you should be aware Polish t is different from English t (there are no aspired consonants in standard Polish and English t is significantly aspired)

Thank you gumishu for your help. You really put a lot of effort in explaining to what is in my mind a very difficult subject.

Please can you explain a little further what you meant by aspired consonants?

I have spent some time going through the alphabet, and just when I thought I was getting somewhere ....

I've been on Ivona.com recently and it was good for helping with pronounciation of words (cut and paste).

I've come to realise very quickly I'm a long long way from speaking Polish (sigh). Any wise words of wisdom or just plain old encouragement ...
Guest    Apr 14, 09, 01:45   #18
if somebody need a penpal from poland I can help, u can mail me and we can start to speak in polish, i think is the best way to learn that language.
gumishuThreads: 4
Posts: 1245
Joined: Apr 6, 09
Gender: Male
   Apr 14, 09, 09:56   #19
Foxxi - well this is actually a minor thing and you should not trouble yourself with those t's sounding a bit different - the first goal of learning a foreing language is to be able to understand it and also to make yourself understood in it.
As for aspired and unaspired consonants - i think it is far easier to demonstrate the difference than to explain it - t, p, k are aspired in English (it is explainded to Polish pupils that you can hear a trace of h sound just after t - it is a result of some portion of air being pushed out as far as i know - in comparison to English t pronounciation Polish t is spoken with a lot less space for air to pass through and in effect much less air is pushed out)

but don't take this as axioms - these are my personal observations

aspired means some relation to breath - say being marked by some significant of outbreath

(aspired comes from the same root as respiration and also spirit (which come originally from Latin) - btw there is also a clear connection in Polish between words that mean breath and ghost/spirit (they come from one root - ghost/spirit is duch and breath is oddech or sometimes dech)
FoxxiGoldThreads: 4
Posts: 48
Joined: Apr 30, 08
Gender: Female
Edited by: FoxxiGold   Apr 14, 09, 14:43   #20
Yes thank you, I understand a little clearer now. I have recently completed 100 hours TEFL course and so I know what you mean by 'h' sound after aspired consonants to do with exhaling of breath.

For now I am going to keep plodding along. Will try to practise Polish with those who are a little more advanced than myself and keen to show an empathetic hand ....
Lyzko    Apr 27, 09, 19:07   #21
Doskonale panu! Powodzenia a staraj się pilnie, zrozumiesz? Tylko pamiętaj, "Ćwiczenie tworzy mistrza!" --:))))

Utmarkad! Bara prova att lara sig saa ofta som mojligt.

Great! Best of luck and remember, "Practice makes perfect".

Marku
gumishuThreads: 4
Posts: 1245
Joined: Apr 6, 09
Gender: Male
   Apr 27, 09, 19:14   #22
Doskonale Panu idzie. (np.) albo Doskonale sobie Pan radzi. (You're doing well)

and eventually you don't need to call our buddy Pan ;)

świetnie ci idzie,


why not rozumiesz instead of zrozumiesz?

actually in Polish we word it 'Praktyka czyni mistrza.'
SzwedwPolsceThreads: 7
Posts: 1411
Joined: Feb 21, 09
Gender: Male
   Apr 27, 09, 19:32   #23
Lyzko:
Doskonale panu! Powodzenia a staraj się pilnie, zrozumiesz? Tylko pamiętaj, "Ćwiczenie tworzy mistrza!

Dziękuje! To dużo pracy, ale lubię się uczyć polskiego.
 Unanswered [this forum]Latest | Random  Go UPtop of page
Similar threads to:
Previous thread Next thread
names of car parts in polish Muszę ćwiczyć po polsku!!!!

Home / Practice Your Polish /posts: 23

Reply re: Click this icon to move up to the quoted message. Useful saying ... in polish (5 everyday)..or when i can :D

If you read this, you are probably not a registered user yet and cannot access all forums and features!

 - Before creating a new thread, make sure to follow the Thread Title Creation Rules.
 - Your message must comply with the General Forum Rules.
 - If you have further questions, check the Forum FAQ & Feedback section.

To post anonymously, please enter a temporary and unique username (without password).

To login and post as a member, please enter your registered username and password.

» Username:  » Password: 



re: Useful saying ... in polish (5 everyday)..or when i can :D

52 users online now [Guests - 29 / Members - 23] Forum times are CET. Time in Poland - 17:03

Home | Latest Discussions | Unanswered | Random | Statistics

© 2005-2010 PolishForums.com | About Us | Contact Us | Rules, Privacy, TOS | Poland Advertising | Gold Membership

PF Gold Membership