‘Promesa’
Hi
I am about to buy a new flat in Poland from a developer, at the ‘deposit’ stage I have to pay 10% (of course no big deal there) BUT I have a choice to use/involve a ‘Notariusz’ OR just let the developer draw up a contract (of course at the final stage I will use a Notariusz’)
Either way I will be given a ‘Promesa’ which is cool. BUT I have had conflicting advice on weather or not I need to use a Notariusz at the deposit stage! Do any of you guy have experience in this? If so what did you do? It’s a brand new apartment, ready in a few weeks by a very reputable developer.
Thanx.
I would use a notary now. Make sure that the contract contains all items relevant to the completed plans of the development. There may be some items that are not finished, even though the building has been legalized, insist on holding a retention of monies if this is the case.
promesa? Is this the same meaning as in the Italian "I promese sposi", (betrothed or "promised") or is it more in the form of a good old-fashioned "bustarella" (bribe, lit. = "little envelope")?
My Italian's even more rusty than my Polish-::-)
LOL