PolishForums.com
POLAND . The Unofficial Guide
Unanswered | Archives
Poland for Expats and Tourists Witamy, Guest | PF Members | Gold Members

Polish Forums / Rozmowy po polsku /

Gry z podziałem na role dla uczących się Polskiego.


posts: 16

catsoldierThreads: 90
Posts: 698
Joined: Sep 27, 09
 Nov 27, 11, 17:24    #1
Kelner: Dzień dobry.

ShortHairThugThreads: -
Posts: 1,377
Joined: May 1, 09
 Nov 27, 11, 17:40    #2
Klient: Jeszcze Kurwa człowiek dobrze nie usiadł a już przeszkadzają, parzyć kawę! Bo zaraz o nią będę prosił. Myśląc oczywiście.
catsoldierThreads: 90
Posts: 698
Joined: Sep 27, 09
Edited by: catsoldier  Nov 27, 11, 18:19    #3
Kelner: Przepraszam Pana, ale ten stolik jest zarezerwowany. Nie mamy wolnych stół dzisiaj. Czy Pan chciałaby zarezerwować stolik dla jutro?
wredotkaThreads: 5
Posts: 936
Joined: Aug 23, 10
 Nov 27, 11, 18:23    #4
Szefowa: Ciekawe jak ten młody obcokrajowiec poradzi sobie z naszą klinetelą. A może to był błąd zatrudniać kogoś z początkującym polskim?
ChrzaszczThreads: 19
Posts: 136
Joined: Jul 4, 11
 Nov 27, 11, 18:29    #5
Dzien dobry,
Poproszę herbatę z mlekiem. Ile kostuje?
ShortHairThugThreads: -
Posts: 1,377
Joined: May 1, 09
 Nov 27, 11, 18:33    #6
Klient: (Świetnie kelner z klasą, knajpa pusta a on mi rezerwację na jutro proponuje? Czyżby telepata?) Dzień Dobry, ja tylko małą czarną poproszę. (Grzecznie i z uśmiechem na twarzy.)
a.k.  Nov 27, 11, 18:35    #7
ShortHairThug

Bez jaj, oni się uczą polskiego a ty chcesz wszystko sabotować. :(

Those who don't know
sabotować = to sabotage
bez jaj = no kidding (coloquial)



catsoldier:
Kelner: Dzień dobry.


Kelner: W czym mogę pomóc?
Klient: Czy mogę prosić o kartę dań/menu?
Kelner: Proszę uprzejmie.

...po krótkiej chwili kelner się znów zjawia...

Kelner: Czy jest Pan gotowy złożyć zamówienie?

Klient: ...now it's your turn catsoldier or chrząszcz
catsoldier:
Kelner: Przepraszam Pana, ale ten stolik jest zarezerwowany. Nie mamy wolnych stółów dzisiaj. Czy Pan chciałby zarezerwować stolik na jutro?


In English you say for tomorrow in Polish it's na jutro. But it supposed to be a conversation! Client went off because he wanted to eat something today! :)
catsoldierThreads: 90
Posts: 698
Joined: Sep 27, 09
 Nov 27, 11, 18:44    #8
a.k.:
atsoldier: Kelner: Przepraszam Pana, ale ten stolik jest zarezerwowany. Nie mamy wolnych stółów dzisiaj. Czy Pan chciałby zarezerwować stolik na jutro?In English you say for tomorrow in Polish it's na jutro. But it supposed to be a conversation! Client went off because he wanted to eat something today! :)
<!--
google_ad_client = "pub-4504722976547079";
google_ad_slot = "1377372219";
google_ad_width = 468;
google_ad_height = 60;
//-->

Dzięki.


wredotka:
A może to był błąd zatrudniać kogoś z początkującym polskim?

Kelner: Pani nigdy nie robi błędów.

Chrzaszcz:
Poproszę herbatę z mlekiem. Ile kostuje?

Kelner: 8 złotych

ShortHairThug:
Dzień Dobry, ja tylko małą czarną poproszę. (Grzecznie i z uśmiechem na twarzy.)

Kelner: Proszę.
wredotkaThreads: 5
Posts: 936
Joined: Aug 23, 10
 Nov 27, 11, 18:48    #9
Szefowa: No dobrze. Radzi sobie...choć trochę pyskaty. Najważniejsze, że zrobił dobre wrażenie na klientach. Zwłaszcza tych trudnych;)
a.k.  Nov 27, 11, 18:52    #10
catsoldier:
Proszę.


You may say also proszę uprzejmie or proszę bardzo.

It all reminded me my English Matura exam. It's one of the task on the oral exam to play part in a basic role playing conversation.
catsoldierThreads: 90
Posts: 698
Joined: Sep 27, 09
Edited by: catsoldier  Nov 27, 11, 18:55    #11
wredotka:
Szefowa: No dobrze. Radzi sobie...choć trochę pyskaty. Najważniejsze, że zrobił dobre wrażenie na klientach. Zwłaszcza tych trudnych;)

Kelner: Zgadzam się.

You may say also proszę uprzejmie or proszę bardzo.

Dzięki
a.k.  Nov 27, 11, 19:02    #12
catsoldier:
Dzięki


proszę bardzo :)

Dobra kelner sobie poradził, jaki macie następny scenariusz do przećwiczenia?

A tak właściwie gdy uczycie się polskiego to uczycie się zdań bądź tekstów na pamięć?
catsoldierThreads: 90
Posts: 698
Joined: Sep 27, 09
 Nov 27, 11, 19:08    #13
a.k.:
jaki macie następny scenariusz do przećwiczenia?

Może Pam lub Chrzaszcz. Dzisiaj ja nie mam.
a.k.  Nov 27, 11, 19:39    #14
catsoldier:
Może Pam lub Chrzaszcz. Dzisiaj ja nie mam.


To ja coś zaproponuję według wzorca maturalnego. W Polsce osoby zdające maturę z języka obcego (np. angielskiego) na egzaminie ustnym muszą zaaranżować 3 scenki sytuacyjne według podanych opisów. Każda ze scenek sprawdza umiejętności językowe pod innym kontem: 1. uzyskiwanie i udzielanie informacji, 2. relacjonowanie wydarzeń, 3. negocjowanie.

Przykładowe scenki:

I. Uzyskiwanie i udzielanie informacji

You're at the cinema:
1. ask at what time a movie you'd like to see is played
2. ask for a ticket price
3. buy tickets for 2 people: an adult and a child.

II. Relacjonowanie wydarzeń

You were at a rock music festival:
1. Say when and where this festival took place
2. What groups gave gigs
3. Which show of a group you liked the best, which one you liked the least


III. Negocjowanie

Your wife wants you to buy a car:
1. reject that idea
2. name the reasons for your refusal
3. propose a solution

Powodzenia! ;)
a.k.  Nov 27, 11, 19:42    #15
a.k.:
kontem


Oops! What a shame! what a shame! Oczywiście "pod kątem" <--- o to dowód na to, że my Polacy też popełniamy błędy! ;)
peter_olsztynThreads: 8
Posts: 760
Joined: Apr 18, 07
 Pictures: 1
 Nov 28, 11, 00:27    #16
a.k.:
Oops! What a shame!

a tak nikt by nie zauważył ;)



Home / Rozmowy po polsku / Unanswered [this forum] | Similar


Similar discussions:

Co powiedział o 4:38?  Czy polskie PF jest reprezentatywne?


Random: Religion and identity among Polish immigrants in the UK

Only registered and logged-in users may post here. Please log in or register.


35 [Guests - 27 / Members - 8] users on live forums now


Home | Unanswered | Archives | Random | Statistics Time in Poland: 03:13 / May 27

About Us | Contact Us | Rules, Privacy | Poland Advertising

© 2005-12 PolishForums.com