PF Gold Membership
PolishForums   Polska, Polonia, Poland 
Home . Polls . Search Witamy,  [Guest 38.103.63.59]  Latest Discussions . Unanswered Posts
 Please register or login below:

 » Username  » Password 
Polish Forums / General Polish Language /

Should I learn both Polish and German


  «« 1 [2] 3 4 5 6 7  »»
posts: 181
Marek
  Apr 2, 07, 06:52  #31

Muzyka.
You've made a number of good points. As to the "spread" of English, my goodness, you make it sound like a species of fungus, at worst, a contagious disease.

Apropos of nothing other than my own recollection, a colleague made the funniest of Freudian slips when he referred in his talk to Polish, among others, as an "infected", rather than an "inflected" language. Thought I'd bust a gut laughing!

And precisely because English is often subject to distortion, Europeans in particular should more and more understand why Americans feel the need to learn, their languages. Remember, wanting to learn a foreign language and being forced to learn it in school, are two very differnt animals.

Marek

Reply
Member
Posts: 709
Joined: Feb 15, 07
muzyka [Guest]
  Apr 2, 07, 07:20  #32

Quoting: Marek
As to the "spread" of English, my goodness, you make it sound like a species of fungus, at worst, a contagious disease


very funny indeed.....you have a way with words that I find appealling.....

Reply
Guest

Marek
  Apr 2, 07, 10:20  #33

......and others here might find appalling.
Thanks.

I often deplore how non-native English speakers merrily mangle our mother tongue, mutilating her beyond recognition, even to closest relations. Witness the following:

"I am avacado in my COWWentry, following electrocution lessons for to apporbat-UH my English..." Translation: I'm a lawyer in my country and I'm taking elocution classes in order to improve my English.

When I corrected this gentleman some time ago, I was arrogantly told that "his" sentence was correct and mine was wrong, i.e. not "British" enough.

I rest my case!!!
Fitfully yours,
Marek

Reply
Member
Posts: 709
Joined: Feb 15, 07
muzyka [Guest]
  Apr 2, 07, 18:03  #34

Quoting: Marek
I often deplore how non-native English speakers merrily mangle our mother tongue


are you a native english speaker? I though you were polish........the avocado story is hysterical....is it for real or are you pulling my leg??

Marek, you're a little hard on people who are learning english - it's a difficult language to master, particularly, verbally.....where I live, we have migrants from over 230 nations - can you imagine the variations of english that exist here?......It doesn't bother me at all...they have to start somewhere.....just as my parents did years ago.......

Reply
Guest

Marek
Edited by: Marek  Apr 3, 07, 07:04  #35

Hi,
And no, I'm not making it up.
You're right, I AM hard on arrogant people who are immodest about their skills, masquerading as "language experts" in this borderless global economy. I am no end sympathetic (I am after all, among other things, an ESL instructor! ) with those right-side of the brainers: service people, engineers, sports figure, mathematicisnas who are not especially competent in language and who admit it from the outset.

I do become mildly irritated when travelling in Northern or Eastern Europe and being told by perfect strangers that there's no need for me to continue speaking their language, as they are far better in speaking mine, meanwhile, making such aggregious errors of which they remain blissfully unaware.

Marek

Reply
Member
Posts: 709
Joined: Feb 15, 07
muzyka [Guest]
  Apr 3, 07, 19:04  #36

Quoting: Marek
I AM hard on arrogant people who are immodest about their skills, masquerading as "language experts"


I see, I was not aware you were referring to people in your own profession, doing your job with apparently poor english skills......that gives me an idea - I could certainly set myself up as an interpretor/translator.....

Quoting: Marek
there's no need for me to continue speaking their language, as they are far better in speaking mine, meanwhile, making such aggregious errors of which they remain blissfully unaware.


To keep pushing the tolerance angle: these folk are probably so proud and excited to have learnt some english, they can't wait for the chance to give it a shot.....I've done the same thing with my 3rd language (one time, I got into hot water by "showing off")

Reply
Guest

Marek
  Apr 4, 07, 07:10  #37

Muzyka,

When Poles correct my Polish in this forum, I'm grateful andd try to internalize the correction. The reverse??

In my experience, not usual.
Marek

Reply
Member
Posts: 709
Joined: Feb 15, 07
muzyka [Guest]
  Apr 4, 07, 23:34  #38

so, are you saying Poles don't like it when you correct their enlgish???

Reply
Guest

Marek
Edited by: Marek  Apr 5, 07, 07:02  #39

Yes, that's right!

Not to generalize, but certain nationalities seem actually grateful for correction, non-linguistic speakers as they may be, f. ex. Hispanic speakers, Italian and most Latins (with notable exception of the French) know they have trouble with English and appreciate the assistance. Poles, Germans, Scandinavians, Icelanders, also Turks and Hungarians, appear positively insensed if their English is corrected, even in the kindest, most undidactic manner!

The latter, much as a beautiful starlet who has been told she's gorgeous and without a blemish on her face, often give the impression (to me, at any rate) that they believe they speak en masse excellent English, from whom the rest of us can only benefit.
While it may be true that English-language instruction is superior in certain countries, this doesn't necessarily mean that the English-language learning in those countries is anywhere in synch. Why, for instance, is it "cool" for Germans or Dutch to misuse idioms, but "uncool" if Americans speak German or Dutch less than perfectly??
My discontent here lies simply in the double standard.

Marek

Reply
Member
Posts: 709
Joined: Feb 15, 07
Michal
  May 7, 07, 02:56  #40

I have had my Polish corrected on this forum from a Pole.

Reply
Member
Posts: 2420
Joined: Feb 27, 07
glowa
Edited by: glowa  May 7, 07, 04:30  #41

Quoting: Marek
Not to generalize, but certain nationalities seem actually grateful for correction, non-linguistic speakers as they may be, f. ex. Hispanic speakers, Italian and most Latins (with notable exception of the French) know they have trouble with English and appreciate the assistance. Poles, Germans, Scandinavians, Icelanders, also Turks and Hungarians, appear positively insensed if their English is corrected, even in the kindest, most undidactic manner!

you do generalize and what you wrote is soooo not true

Reply
Member
Posts: 328
Joined: Apr 6, 06
Michal
  May 7, 07, 06:58  #42

Most scandinavians would be insensed as they probably know English better than most of the English! I have never met a lot of Icelanders in New York or London so can not say for certain. Surely, at the end of the day it is a personal thing. If someone loves linguistics and thinks that they can speak well then they do not like criticism. In England the English hate negative comments about their driving but is this a racial thing or is it in all of us? I think that it is in human nature rather than a border issue.

Reply
Member
Posts: 2420
Joined: Feb 27, 07
Marek
Edited by: Moderator  Jun 13, 07, 13:58  #43

Hi, Glowa!
You're quote reminds me of the youngest daughter in the US-TV sit-com "Six Basic Ways For Dating My Teenage Daughter": "Hey, Allie! Are you going..? - Like, uh- I'm sooo going to the party..."

American slanguage really seems to catch on. Hope the American "standard" (Ooops, did I say a bad word -:) ) at least reaches a first place tie!


Michal,

I think you've hit the nail on the head! "If someone is linguistic and thinks they speak well....". Problem is often (not always, I ruefully admit) they DON'T and have inflated egos concerning how linguistic they actually are!

Scandinavians, especially Icelanders and Norwegians, do in fact learn English very thoroughly from very early on. Still, it's a bit of the "Look Ma, no hands!" syndrome of believing oneself to be perfect because everything seems to come so easily.


Mihal,

That's different. You're Polish was corrected by a Pole because you're not Polish. My point is different. As an English speaker, what has been the reaction when you correct their English. I wouldn't think it etiquette to correct their Polish being as you're not a native speaker (save for a pure typo, for example).


Michal,
That's different. You're Polish was corrected by a Pole because you're not Polish. My point is, as a native English speaker, what has been the reaction when you correct their English? I wouldn't think it etiquette to correct their Polish being as you're not a naitve speaker (save for a pure typo, for instance). Why is English the language which can be trampled over on a regular basis? Is it becoming the case for the tesy of the world as I once saw on a sign over a London bookstore: "BROKEN ENGLISH SPOKEN PERFECTLY"?

Gilbert and Sullivan would be turning over in their graves!
Marek

Reply
Member
Posts: 709
Joined: Feb 15, 07
osiol GOLD MEMBER
  Jul 28, 07, 09:32  #44

Native English speakers hear English being spoken by so many different people in so many different ways. The British Isles have so many different native accents and dialects, then there are the Americas - including all the Caribbean forms, South Africa, New Zealand, Australia... Then there are all the non-native speakers, some very good, some who mangle the language beyond reasonable understanding.

But we are used to it, so it is normal. It is my opinion that Poles are not used to either such a wide range of dialects or more importantly, a large number of foreigners having a go at their language.

The results are that bad English is often not corrected, and Polish spoken by a foreign amateur tends to get over-corrected.

Reply
Member
Posts: 4015
Joined: Jul 25, 07
Marek
Edited by: Marek  Aug 10, 07, 10:46  #45

....because, Osiol, a higher standard is attached to Polish, not to English.
I find this a great pity, since this simply devalues the level of English.

Poles who learn English shold learn to appreciate the greatness of the language, say, Gilbert & Sullivan, much as we who learn Polish should learn to love its melodic and consonant-heavy literature, much less, the clangour of Iwaszkiewicz, Tuwim and other!

Marek

Reply
Member
Posts: 709
Joined: Feb 15, 07
Magdalena
  Aug 22, 07, 04:23  #46

Quoting: Marek
we who learn Polish should learn to love its melodic and consonant-heavy literature, much less, the clangour of Iwaszkiewicz, Tuwim and other!


And what exactly would you mean by that?!
Both Iwaszkiewicz and Tuwim were great masters of the Polish language. They would not be my personal first choice for curling up on the sofa with, but I cannot but admire how they wrote!
By the way, Czech has a lot more consonant clusters than Polish: vlk, vrch, krk, blb, to list just an anecdotal few ;-)

Reply
Member
Posts: 331
Joined: Aug 15, 07
Marek
  Aug 22, 07, 11:13  #47

".......much less..."= nie mniejszy...
You may have misunderstood the typical English-language turn of phrase "much less" in my post, apologies.
I simply meant, that we come to love the depth, certainly not any less, the beautiful sound of Polish, distinctive in it's consonant clusters as compared, say, with Italian, Finnish, Hawaian, where the vocalic is far more apparent to the ear than often in Polish, German or indeed, Czech.

I see you're a translator as well. From Polish to English, English to Polish or both? I'm a German to English/English-German translator and interpreter, but I know Polish fluently (though not always "accurately").
Czy jestes Polka? Czytalem, ze mieszkasz w Anglii, ale nie wiedzialem, czy jestes z Polski.
Pozdrawiam!

Marek

Reply
Member
Posts: 709
Joined: Feb 15, 07
Magdalena
  Aug 22, 07, 13:33  #48

Quoting: Marek
much as we who learn Polish should learn to love its melodic and consonant-heavy literature, much less, the clangour

Blah blah blah, which means I wanted to sparr with you over this, but never mind, that's all water under the bridge anyway, at least now I know what you meant! ;-)
Yes, I do ENG-PL and PL-ENG, with some Czech occasionally thrown in for good measure.
Tak, jestem Polk± i mieszkam w Londynie; przyjechałam tu trzy lata temu i mam zamiar za jaki¶ rok wrócić do Polski! :-)
By the way, my grandmother was German/Kaszubian and I had four semesters of German at university, not that it did me much good. ;-) I finally gave up when we started declinating adjectives... You know, when they tell you to take a phrase like "my beloved old gray-haired grandfather" and run it through the cases... And each of the adjectives gets inflected differently. OMG. Totalna porażka! ;-)

Reply
Member
Posts: 331
Joined: Aug 15, 07
Marek
  Aug 22, 07, 14:54  #49

Serwus, Magda!
No, tylko trzy lata temu a jednak juz umiesz taki idiomatycznie po angielsku, ale bez "akcentu obcego" w twoim pisanym jezyku angielskim??!! Takze masz humor naszego jezyka. Jestes Jozefa Konradem, poniewaz on byl Polakiem, ktory lepiej pisal po angielsku niz po swoim jezyku ojcowym. Ale jego imienie bylo "Jozef"!

Jestem zdumiony.
Zostawimy w kontaktu

Wszystkiego najlepszego!
Marek

Reply
Member
Posts: 709
Joined: Feb 15, 07
Marek
  Aug 22, 07, 14:58  #50

By the by, Magda. Mark Twain once remarked in "Straszny jezyk niemiecki" (Die schreckliche deutsche Sprache - The Awful German Language) that he'd rather decline two drinks than one German adjective, apropos:

Meine schoenen neuen Schuhe (Moje piekne nowe buty) etc.


Marek (To be continued, I'm sure)

Reply
Member
Posts: 709
Joined: Feb 15, 07
Magdalena
  Aug 22, 07, 15:47  #51

Quoting: Marek
Marek (To be continued, I'm sure)


Honoured, I'm sure :-)

Reply
Member
Posts: 331
Joined: Aug 15, 07
Puzzler
  Aug 23, 07, 08:21  #52

re: Yes, that's right!

- Do you mean, Marek, that you corrected the English of a Polish person or persons and they were angry about it, whereas you've been always grateful to the Poles for correcting your Polish? Is that what you mean?

Wow, your ready acceptance of the critcism of your Polish makes you superior to the Poles, doesn't it?

Especially today you Americans need lots of such boost to lift up your sagging self-esteem, don't ya?

It's good there are at least the Poles in this world to be used by you for this purpose.

Are you able to give specific facts re your correcting the Poles and their alleged angry replies?

Reply
Member
Posts: 1571
Joined: Mar 21, 07
Marek
Edited by: Marek  Aug 23, 07, 10:43  #53

Puzzler,

For instance, a younger Pole, approximately 25, remarked recently (apparently keen on practicing his English, and he needed to, believe me!!) "Hey, I just got buzzed, ya know?", to which I politely responded in English, although Polish would have been easier, just to humor him now, "Oh, drinking too much?" To which he insisted (explitives deleted@$#^##&!!! etc.), "buzzed" means to have gotten a haircut. "You mean 'clipped', I believe!" He refused to accept it.

A Pole once asked if the US has great authors, like Mickiewicz and Slowacki in Poland. I replied, "Mamy poetów, n.pr. Dunbara, Whitmana, Emilii Dickensona itd.." She, a university student, claimed to have heard of none of them.

I rest my case!
Marek

Reply
Member
Posts: 709
Joined: Feb 15, 07
Magdalena
  Aug 23, 07, 15:36  #54

Quoting: Marek
She, a university student, claimed to have heard of none of them.


But what was she studying? 'cause that does make a difference. Was she a bright mathematician with no interest in literature, or a reeeally dumb linguist? ;-)

Reply
Member
Posts: 331
Joined: Aug 15, 07
Marek
  Aug 23, 07, 16:04  #55

Magda,
Presumably, she was a generalist ( The Catholic University of Lublin), her university is considered the best in Poland (she said so herself!) and so I can only attribute her educational lapse to plain ignorance!

"Dumb linguist"??--:) Are you "sparing" with me again Magdo, or kidding as per usual?

Marek

Reply
Member
Posts: 709
Joined: Feb 15, 07
Marek
  Aug 23, 07, 16:06  #56

Chwileczke! Nie, ona nie studiowala matymatyke, lecz rolnictwo, przepraszam!

That makes a big difference, agriculture or mathematics. Know what the difference is here in the States? About $50, 000.00 bucks!! he-he!

Reply
Member
Posts: 709
Joined: Feb 15, 07
Magdalena
  Aug 23, 07, 16:12  #57

But the KUL as you say is a university, i.e. it has lots of different faculties; I would be much more inclined to forgive such ignorance if this lady was not a student of English or Polish literature, for example... On the other hand, if she was, she probably flunked her exams anyway... ;-) So then you couldn't really call her educated, half-educated would be the word!
I'm not sparring or kidding, just curious.

And by the way - KUL is not the best in Poland. I would say it is in a group of 4 or 5 very good universities, but UJ, UW and UAM would have to be tops. In my humble opinion at least.

Reply
Member
Posts: 331
Joined: Aug 15, 07
Magdalena
  Aug 23, 07, 16:15  #58

Well, if she studied agriculture I wouldn't in the least mind that she was ignorant about American literature. I'm rather ignorant about milk production and species of sheep myself... ;-)

Reply
Member
Posts: 331
Joined: Aug 15, 07
Grzegorz_
  Aug 23, 07, 16:20  #59

Quoting: Marek
She, a university student, claimed to have heard of none of them.


So... ?

Quoting: Marek
her university is considered the best in Poland


No. It's quite good but definately not the best.

Reply
Member
Posts: 4931
Joined: Nov 16, 06
Marek
  Aug 24, 07, 11:44  #60

Grzegorz.

Bylem zly, bo jak umiesz znac jezyka, bez kultury w tej ten jezyk mowiony?
How can you claim to know a language without knowing the literature in which that language is written?

Marek

Reply
Member
Posts: 709
Joined: Feb 15, 07
 
  «« 1 [2] 3 4 5 6 7  »» Similar Threads | Latest Discussions Go UPtop of page

Home / General Polish Language /

Your Reply re: Should I learn both Polish and German 

Bold  Italic  Horizontal Line  Cite Source 
Ą  ą  Ć  ć  Ę  ę  Ł  ł  Ń  ń  Ó  ó  Ś  ś  Ź  ź  Ż  ż

If you read this, you are probably not a registered user yet and cannot access all forums and features!

 - Before creating a new topic, make sure to follow the Topic Title Creation Rules.
 - Your message must comply with the General Forum Rules.
 - If you have further questions, check the Forum FAQ & Feedback section.

To post anonymously, please enter a temporary and unique Username (without password).


Please register or login below:

 » Username  » Password 



Newer thread in this forum: Older thread in this forum:
free polish -english dictionary online Wanna converse with Polish people


138 users online in the last hour [Guests - 82 / Members - 56] All times are CST (GMT -6)

Home . Latest Discussions . Unanswered Posts . Statistics
© 2005-08 PolishForums.com | About Us | Contact Us | Privacy, TOS, Rules | Poland Advertising |