PolishForums.com
POLAND . The Unofficial Guide.
Unanswered | Archives
Republic of Poland Online Witamy, Guest | PF Members | Gold Members

Polish Forums / Society, Culture / Post reply Start a new thread in [Society, Culture]

Polish Nursery Rhymes about a mouse hiding under a rock. Anyone know this song?


page 1 of 6:  1  2  3  4  5  6  Next »

wentka  Sep 22, 06, 12:59    #1
My grandmother used to sing a short Polish nursery rhyme to me when I was little. She sang it in Polish (or Lithuanian, she spoke both) and it was something about a mouse hiding under a rock. Anyone know what the heck I'm talking about?



kamila  Sep 22, 06, 13:10    #2
eee... yyy...

Are you sure it was a rock? :P
I know only about mouse hiding in hole :P (in...? to...? yyyyh... :| I don't know :| )


wentka  Sep 22, 06, 13:17    #3
That could be. Does that nursery rhyme have little hand motions, like the mouse running up your arm and hiding in your armpit? Sorry, sounds silly, but that's what my grandmother used to do


Tom_PolandThreads: 1
Posts: 17
Joined: Aug 19, 06
 Sep 22, 06, 13:42    #4
"Uciekaj myszko do dziury,
bo cię dopadnie kot bury
a jak cię złapie kot bury
to cię obedrze ze skóry"

It starts more or less in this way: "uchekay mishko [do:] jury" But I dont have much time to provide you with a bit longer phonetic transcription of this short rhyme.
Hope it will help u a bit.


babybear  Jan 15, 07, 18:52    #5
Hi, I need help too. There is a polish song that goes something like ahh ahh cookie dewa, shanda boota owbee dewa. Then is says something about Billy & Charlie.
Does anyone know what I am talking about. I have been search for the words fowever and I just came across this site


Polishangel4u  Jan 15, 07, 20:34    #6
AAA kotki dwa
szaro bure obydwa
nic nie beda robily
tylko ...... bawily

you put the baby's name in the dotted space


DavidThreads: 6
Posts: 15
Joined: Jun 8, 06
 Jan 17, 07, 19:55    #7
what are the words in english...


krysiaThreads: 26
Posts: 3,604
Joined: Aug 10, 06
Edited by: krysia  Jan 17, 07, 20:02    #8
Ah, Ah, kittens two
both grey-brown
They won't be doing anything
Only play with you(name)


EurolaThreads: 6
Posts: 2,647
Joined: Dec 2, 06
 Jan 17, 07, 22:12    #9
Quoting: wentka, Post #1
about a mouse hiding under a rock.


Uciekaj, myszko, do dziury,
niech cię nie złapie kot bury!
Bo jak cię złapie kot bury,
to cię obedrze ze skóry!

Run little mouse to a hole
so the grey cat will not catch you!
Because if the grey cat catches you
he will pull your skin off!

not really nice, but maybe this was the song?
Children also play a game singing this song...


wozzyThreads: 13
Posts: 230
Joined: Jul 12, 06
Edited by: wozzy  Feb 21, 07, 12:12    #10
thought this was quite good..................

Slimak slimak pokaz rogi ........... Snail snail show me your horns
Dam ci sera na pierogi .............. I'll give you cheese for pierogi
Jak nie sera to kapusty ............ If not cheese then cabage
Od kapusty bedziesz tlusty ...... Off cabage you'll be plump


jeanp  Feb 27, 07, 15:10    #11
My mother recently passed away and I am left with a hole in my memory. When I was a little girl my dziadziu used to recite a little nursery rhyme to me. When my daughters were born, my mother (their babci) used to recite it to them. Try as I might while my mother was in the hospital unconcious, I could not come up with all of the words. Here is what I remember:

(while tapping your index finger into the child's hand you recited):

"Dziobawa, kokosczka, igelka
kaczka ze wazila
. . . . . . . . . . . (missing words)

fyk, myk, jusz go nie byla.

(while touching each one of the child's fingers you say)

Te mu dala;
te mu dala;
te mu dala;
te mu dala;
te mu dala;

(your hand pulls away from the child's thumb) saying

frrr, poleczala.

(then holding your hand like a blade you touch the child's wrist and then the elbow in a sawing motion while saying)

tu piec, tu kwoda; tu piec, tu kwoda; tu piec, tu kwoda; tu piec, to kwoda;

(then tickling the child under the arm you say)

a tutaj zu zu woda.

I did the best with the Polish, and I don't really have a translation, but for some words.

If anyone can fill in these blanks for me, I would be most appreciative and I would like to continue to instill what bits of Polish heritage I can onto my grandchildren, if and when they come along. Dzienkuje bardzo!


BubbaWooThreads: 46
Posts: 4,438
Joined: Sep 26, 06
 Feb 27, 07, 17:47    #12
Quoting: jeanp
My mother recently passed away and I am left with a hole in my memory


jeanp... i am sorry for your loss...

... and i am sorry that i cant help you fill in the blanks...


krysiaThreads: 26
Posts: 3,604
Joined: Aug 10, 06
 Feb 27, 07, 19:40    #13
There are different versions:

Sroczka kaszkę warzyła..dzieci swoje karmiła.
Temu dała na łyżeczce.
Temu dała na miseczce.
Temu dała na spodeczku.
Temu dała w garnuszeczku. A dla tego? Nic nie miała Frr!!! Po więcej poleciała.

Tu sroczka kaszkę warzyła
(grab the smallest finger and go to the next)
Temu dała na łyżeczkę
Temu dała na miseczkę
Temu dała w rondeleczku
Temu dała w garnuszeczku...
(grab the thumb)
A temu nic nie dała i - frrrrrr - odleciała!


sledzThreads: 29
Posts: 3,202
Joined: Sep 19, 06
 Feb 27, 07, 19:47    #14
Kobieta nie starzeje się dopóty, dopóki jest pożądana.


krysiaThreads: 26
Posts: 3,604
Joined: Aug 10, 06
Edited by: krysia  Feb 27, 07, 19:48    #15
hahahahahahah!!!!
You'll end up in the trash can for that one, for sure!!! with a Big THUD!!!!


sledzThreads: 29
Posts: 3,202
Joined: Sep 19, 06
 Feb 27, 07, 19:50    #16
I yhought ud like it..????


krysiaThreads: 26
Posts: 3,604
Joined: Aug 10, 06
 Feb 27, 07, 20:07    #17
I assume you know what it means........


sledzThreads: 29
Posts: 3,202
Joined: Sep 19, 06
 Feb 27, 07, 20:09    #18
Yes I do !

I`ve been crammin


krysiaThreads: 26
Posts: 3,604
Joined: Aug 10, 06
 Feb 27, 07, 20:10    #19
Hey, so far we're still alive!!!!! but soon it's the trash can for us!
Wonder how long we can do this????


sledzThreads: 29
Posts: 3,202
Joined: Sep 19, 06
 Feb 27, 07, 20:17    #20
I Imagine this will do it

powiedz mi, z kim sypiasz, apowiem ci, o kim snisz


krysiaThreads: 26
Posts: 3,604
Joined: Aug 10, 06
 Feb 27, 07, 20:28    #21
That's a very popular Polish nursery rhyme!!!


sledzThreads: 29
Posts: 3,202
Joined: Sep 19, 06
 Feb 27, 07, 20:33    #22
It Might work Sabota.


A66J40Threads: -
Posts: 3
Joined: Mar 8, 07
 Mar 8, 07, 11:23    #23
what does it mean though in english can you translate


easterner  Mar 15, 07, 16:27    #24
i have been looking for the text and hopefully translation. my grandmother did it when we were little, but we didnt really know the worlds, and there is no yiddish version......


ozzie  Mar 24, 07, 22:58    #25
I so enjoyed this subject!
My father used to tell me a very long-winded poem about rabbits .... but all I can recall half a century later is ...
ping! pang! oi, oi, oi!
umaraet zaichick moi!

Anyone have a verse or two of this one?


craigphilips24Threads: 1
Posts: 6
Joined: Aug 9, 07
 Aug 9, 07, 15:07    #26
My girlfriend taught me this one - But I couldnt for the life of me write it in Polish!!

It sounds something like this:

Ee-Ja Ra-check
Ne'air-bo Ra-check
Yak-oo-shtyp-na
Ben-jes-na-check!

Ill always remember that till the day I die! Please can someone try to translate!!


DagmaraThreads: 1
Posts: 39
Joined: Dec 14, 06
 Aug 9, 07, 22:46    #27
Idzie raczek nieboraczek
Jak uszczypnie bedzie znaczek


craigphilips24Threads: 1
Posts: 6
Joined: Aug 9, 07
 Aug 10, 07, 05:26    #28
Quoting: Dagmara
Dagmara - ''Idzie raczek nieboraczek
Jak uszczypnie bedzie znaczek''


Thank you so much! What exactly does it mean though? Something about a small creature trying to bite you I heard?


KangurThreads: 1
Posts: 6
Joined: Aug 10, 07
 Aug 10, 07, 07:03    #29
I'll have a go, eventhough I'm only an amateur and not a very good one at that ....

Here comes crab, not a beetroot
When you fall asleep, there will be a stamp.


glowaThreads: 1
Posts: 305
Joined: Apr 6, 06
 Aug 10, 07, 07:10    #30
Here comes a little crab (a little cancer to be exact) nieboraczek (this word has no meaning really, an invented word that rhymes with 'raczek')

when it stings/tweaks you there will be a mark



page 1 of 6:  1  2  3  4  5  6  Next »

Home / Society, Culture / Unanswered [this forum] | Similar


Similar discussions:

Reply re: Polish Nursery Rhymes about a mouse hiding under a rock. Anyone know this song?

If you're reading this, you are probably not a registered user yet and cannot access all forums and features!

 - Before creating a new thread, make sure to follow the Thread Title Creation Rules.
 - Your message must comply with the General Forum Rules.
 - If you have further questions, check the Forum FAQ & Feedback section.

To post anonymously, please enter a temporary and unique username (without password) or login and post as a member.

Username:   Password: 



re: Polish Nursery Rhymes about a mouse hiding under a rock. Anyone know this song?


Posting Guidelines:

- Stay on topic. If your post is not related to this thread, create a new thread or post in the Off-topic forum.
- Use the Search and Similar Threads features to avoid duplicating threads.
- Do not insult or harass others, play nicely!
- Do not personally attack others to avoid temporary or permanent suspension.

80s Polish TV Shows  What is the reason for POLISH jokes ?


Random: Electric Grilling - I highly recommend it :)



Home | Unanswered | Archives | Random | Statistics Time in Poland: 07:56 / Feb 9

About Us | Contact Us | Rules, Privacy | Poland Advertising

© 2005-12 PolishForums.com