Premium Membership
PolishForums   Poles in Poland and Abroad 
Home . Polls . Search Witamy,  [Guest 38.103.63.59]  Latest Discussions . Unanswered Posts
 Please register or login below:

 » Username  » Password 
Polish Forums / English-Polish Translation /

Some small words that I don't recognise....


posts: 12
 
chaz060273
  Jun 6, 08, 17:08  #1

(Kasia) jue sni i zyczy dobrej nocy!

Member
Posts: 28
Joined: May 27, 08
                              
Reply
esek
  Jun 6, 08, 17:16  #2

Kate is already dreaming (err - she is sleeping) and wishes good night.

Member
Posts: 67
Joined: Jun 3, 08
                              
Reply
chaz060273
  Jun 6, 08, 17:20  #3

:) Thanks - i didn't want to wake with a reply...!

Member
Posts: 28
Joined: May 27, 08
                              
Reply
polishgirltx
  Jun 6, 08, 17:24  #4

chaz060273:
(Kasia)

esek:
Kate

Kasia! her name is Kasia! not Kate! why do you change it!

Member
Posts: 3186
Joined: Feb 23, 08
                              
Reply
esek
Edited by: esek  Jun 6, 08, 17:28  #5

polishgirltx:
Kasia! her name is Kasia! not Kate! why do you change it!


Well, there are names which can be translated....

Kate = Kasia
Michael = Micha³
Andrew = Andrzej

and so on..

http://www.tlumaczenia-angielski.info/angielski/angielskie-imiona.htm

What's wrong with that?

Member
Posts: 67
Joined: Jun 3, 08
                              
Reply
polishgirltx
  Jun 6, 08, 17:33  #6

esek:
What's wrong with that?

yes, they can be....but her name is Kasia, she's Polish so call her Kasia! Kasia! Kasia!

:)

Member
Posts: 3186
Joined: Feb 23, 08
                              
Reply
esek
Edited by: esek  Jun 6, 08, 17:35  #7

polishgirltx:
she's Polish so call her Kasia! Kasia! Kasia!


ok, ok, ok :DDD

btw, nice name, isn't it? :)

Member
Posts: 67
Joined: Jun 3, 08
                              
Reply
polishgirltx
  Jun 6, 08, 17:36  #8

esek:
ok, ok,ok :DDD

good ;)

Member
Posts: 3186
Joined: Feb 23, 08
                              
Reply
benszymanski
  Jun 8, 08, 02:41  #9

I have noticed there is a Polish tendency to translate first names where possible into English. Is this a slavic thing? In other languages (e.g. French, Spanish, German..) they don't seem to do that.

Is it possibly because Poles think that Polish names will be too difficult for foreigners to pronounce?

Member
Posts: 221
Joined: Feb 29, 08
                              
Reply
Krzysztof
  Jun 8, 08, 10:26  #10

benszymanski:
Is it possibly because Poles think that Polish names will be too difficult for foreigners to pronounce?

It's usually the fact that some foreigners really have troubles with those names, both written and pronounced.
Translating first names and even surnames isn't something unusual for the cultures with different languages (especially when a nation's knowledge of another nation's language is poor).
That's why Fryderyk Chopin is known as Frederic, on the other hand in Poland we use William Szekspir (for Shakespeare) Wolter (for Voltaire).
And isn't Pope's name translated as well? I read/heard John Paul II many times, although he never chose those names in the English version :)

Member
Posts: 1169
Joined: Jul 26, 07
                              
Reply
benszymanski
  Jun 9, 08, 01:14  #11

Krzysztof:
And isn't Pope's name translated as well? I read/heard John Paul II many times, although he never chose those names in the English version :)


Now I think about it I guess biblical names are always translated into English (e.g. John, Paul, Luke etc..) but pretty much no others.

Also, when I used to work with Japanese people in London, the custom was to give them temporary English names (e.g. "John") rather than translate their names if their names were too difficult.

Member
Posts: 221
Joined: Feb 29, 08
                              
Reply
osiol PREMIUM
Edited by: osiol  Jun 9, 08, 01:21  #12

Szikago or Szykago?

By the way, you can translate my name if you want, but only if you're really careful.

Member
Posts: 5110
Joined: Jul 25, 07
                              
Reply
Similar Threads¦Latest Discussions Go UPtop of page

Home / English-Polish Translation /

Your Reply re: Some small words that I don't recognise.... 

Bold  Italic  Horizontal Line  Cite Source 
Ą  ą  Ć  ć  Ę  ę  Ł  ł  Ń  ń  Ó  ó  Ś  ś  Ź  ź  Ż  ż

If you read this, you are probably not a registered user yet and cannot access all forums and features!

 - Before creating a new topic, make sure to follow the Topic Title Creation Rules.
 - Your message must comply with the General Forum Rules.
 - If you have further questions, check the Forum FAQ & Feedback section.

To post anonymously, please enter a temporary and unique Username (without password).


Please register or login below:

 » Username  » Password 



Newer thread in this forum: Older thread in this forum:
Passion Saying Goodbye To A Polish Colleague


138 users online in the last hour [Guests - 86 / Members - 52] All times are CST (GMT -6)

Home . Latest Discussions . Unanswered Posts . Statistics
© 2005-08 PolishForums.com | About Us | Contact Us | Privacy, TOS, Rules | Poland Advertising |