PolishForums   Poland News and Events 
Home . Polls . Search Witamy,  [Guest 38.103.63.58]  Latest Discussions . Unanswered Posts . Random Topic
 Please register or login below:

 » Username  » Password 

Polish Forums / English-Polish Translation /

Szaleję za Tob±


messages: 9
Moonlighting
  Aug 20, 08, 17:26  #1

Hello, just to be sure.
A girl writes "Szaleję za Tob±" to her boyfriend.

It means "I'm crazy for you", right?

Reply
Member
Posts: 181
Joined: Apr 28, 07
Poor Edward
  Aug 20, 08, 17:36  #2

"Szalony"=mad/crazy, so "szaleję" could mean the same but with "I am". "Za tob±" is for you, so you could be right. Sorry I cant be of more help, if someone picks up the thread they may be able to elaborate on this, Im only learning.

Reply
Member
Posts: 295
Joined: Aug 4, 08
Karima
  Aug 20, 08, 17:44  #3

Moonlighting:

Hello, just to be sure.
A girl writes "Szaleję za Tob±" to her boyfriend.

It means "I'm crazy for you", right?



right

Reply
Member
Posts: 88
Joined: Apr 5, 07
Poor Edward
  Aug 20, 08, 17:54  #4

Hi Karmina, was I wrong with my translation? I dont know if I explained it too good.

Reply
Member
Posts: 295
Joined: Aug 4, 08
Karima
  Aug 20, 08, 18:21  #5

yes u both were right:) U translated it step-by-step... very good;)

Reply
Member
Posts: 88
Joined: Apr 5, 07
Poor Edward
  Aug 20, 08, 18:28  #6

Thanks I really tried but sometimes I dont know if Im right, had he not partly translated it I dont think I wouldve found "slazony" in the dictionary. Why does the word change so much from crazy to Im crazy?

Reply
Member
Posts: 295
Joined: Aug 4, 08
Karima
  Aug 20, 08, 18:39  #7

hmmi dont know really how explain u :( crazy its adjective , Im crazy can be verb .. its hard case ..Maybe someone who know better english than me coudl explain u this.. - i can translate but im weak in explaining.. but keep doing ur work.. u r relly good in polish and this is realy hard language. :)

Reply
Member
Posts: 88
Joined: Apr 5, 07
Poor Edward
  Aug 20, 08, 18:42  #8

Cheers Karima, Ill try find out tomorrow, if I find out Ill let you know, although you already know, but incase someone like me stumbles across your path again. :) Dobranoc.

Reply
Member
Posts: 295
Joined: Aug 4, 08
Karima
  Aug 20, 08, 18:56  #9

hehe ;)

Reply
Member
Posts: 88
Joined: Apr 5, 07
 
Similar Threads | Latest | Unanswered | Random  Go UPtop of page

Home / English-Polish Translation /

Your Reply re: Szaleję za Tob± 

Bold  Italic  Horizontal Line  Cite Source 
Ą  ą  Ć  ć  Ę  ę  Ł  ł  Ń  ń  Ó  ó  Ś  ś  Ź  ź  Ż  ż

If you read this, you are probably not a registered user yet and cannot access all forums and features!

 - Before creating a new topic, make sure to follow the Topic Title Creation Rules.
 - Your message must comply with the General Forum Rules.
 - If you have further questions, check the Forum FAQ & Feedback section.

To post anonymously, please enter a temporary and unique Username (without password).


Please register or login below:

 » Username  » Password 



Newer thread in this forum: Older thread in this forum:
Please find a way.... "my friend, my brother"


102 users online in the last hour [Guests - 71 / Members - 31] All times are CST (GMT -6)

Home . Latest Discussions . Unanswered Posts . Random Topic . Statistics

© 2005-08 PolishForums.com | About Us | Contact Us | Privacy, TOS, Rules | Poland Advertising |