PF Gold Membership
PolishForums   Polska, Polonia, Poland 
Home . Polls . Search Witamy,  [Guest 38.103.63.59]  Latest Discussions . Unanswered Posts
 Please register or login below:

 » Username  » Password 
Polish Forums / Grammar & Pronunciation /

What's the difference (verbs question)?


posts: 14
 
LCzachor
  Jan 4, 08, 09:58  #1

Guys.. I have some doubts on verbs... So i'll post here whenever i have doubts about it...
To begin with:

VERB TO READ (czytać/przeczytać)

czytam
czytasz
czyta
czytamy
czytacie
czytają

Good.... it was the present form... but in the past form i can use either CZYTAĆ or PRZECZYTAĆ!!!! how does it works???

For example: if i say JA CZYTAŁEM.... or JA PRZECZYTAŁEM.... What`s the difference between those???? And why i can't PREZCZYTAĆ in present??? (ja przeczytam)

Thanks for the help :)

PS: if that helps, my book says that czytać is imperfective, and przecytać is perfective... I don`t know the difference :)

Dzięki guys :))))

Member
Posts: 93
Joined: Dec 12, 07
                              
Reply
kioko
  Jan 4, 08, 10:34  #2

The difference is...
"czytałem" means you were reading the book but it is not said if you have finished it, whilst "przeczytalem" means you have finished reading the book. that is why you can't use it in present.
czytałem = I was reading
przeczytałem = I have read

Member
Posts: 39
Joined: Jan 3, 08
                              
Reply
LCzachor
  Jan 4, 08, 10:59  #3

Ohhhh I got it...

so if i have płaciłem and zapłaciłem... means: I was paying and I`ve paid????

płakałem/zapłakałem = i was crying/i`ve cried

right????? :) thanks Kioko

Member
Posts: 93
Joined: Dec 12, 07
                              
Reply
Marek
  Jan 4, 08, 16:43  #4

This is true. By the way, certain dialects of Polish have different verb conjugations from the standard language, much the same as in German or other languages I'm told!

Member
Posts: 656
Joined: Feb 15, 07
                              
Reply
LCzachor
  Jan 4, 08, 17:52  #5

Hahaha not really into the dialects yet Marek :)))) But thanks for the help

Member
Posts: 93
Joined: Dec 12, 07
                              
Reply
Krzysztof
  Jan 4, 08, 19:48  #6

LCzachor wrote:
czytać is imperfective, and przecytać is perfective... I don`t know the difference :)


and you should start learning it ASAP, because most verbs in Polish exist in pairs perfective/imperfective :)

Member
Posts: 1169
Joined: Jul 26, 07
                              
Reply
z_darius
  Jan 4, 08, 23:29  #7

kioko wrote:
czytałem = I was reading

That will depend on the context.

Example 1:

Q: Co zrobiłes wczoraj?
A: Przeczytałem "Hamleta". ( we know the person read the whole play, stress is on the completion of an action)

Example 2:

Q: Co robiłes wczoraj?
A: Czytałem "Hamleta". ( we don't know if the the person read the whole play, stress is on the nature of action, not on result)

Example 3:

Q: Czy czytałes "Hamleta"? (stress is on the result, even though the verb is imperfective)
A: Pewnie, ze czytałem (I have read and I know its content since in this context the respondent will usually assume that the question is about whether he/she now knows the content of the play)

Example 3 has English equivalents. For instance:

Q: What books were you reading at school last month.
A: We were reading Hamlet, King Lear and a few others by Shakespeare.

Here, just like in Polish, there is no clear indication whether the books were read in their entirety, but the assumption will be that in fact they were.

Member
Posts: 2454
Joined: Oct 18, 07
                              
Reply
Michal
  Jan 5, 08, 08:02  #8

LCzachor wrote:
JA CZYTAŁEM.... or JA PRZECZYTAŁEM.... What`s the difference between those????

I was reading is ja czytałem (without finishing the book or whatever you were reading) and ja przeczytałem would refer to something that you read through and finished.

Member
Posts: 2487
Joined: Feb 27, 07
                              
Reply
LCzachor
  Jan 5, 08, 09:30  #9

Krzysztof wrote:
and you should start learning it ASAP, because most verbs in Polish exist in pairs perfective/imperfective :)

I see :D Could you explain me or indicate some website to do so???? Didn't find any references :) Thanks

Michal wrote:
I was reading is ja czytałem (without finishing the book or whatever you were reading) and ja przeczytałem would refer to something that you read through and finished.

Got it Michał :) Thanks

z_darius wrote:
z_darius

Thanks to you too :)))) I understood the ways of asking, though i must know what's the difference between perfective/imperfective :) Thanks

Member
Posts: 93
Joined: Dec 12, 07
                              
Reply
moonsa
  Jan 6, 08, 13:23  #10

if "pisałam" means "i was writing" and "napisałam" means "i've written" then how do we say "i wrote"?

Member
Posts: 45
Joined: Dec 31, 07
                              
Reply
Davey
  Jan 6, 08, 13:25  #11

moonsa wrote:
if "pisałam" means "i was writing" and "napisałam" means "i've written" then how do we say "i wrote"?


Napisałem książkę - I wrote a book ( and finished writing it )
Pisałem książkę - I was writing a book (implying they were writing it but didn't finish)

Member
Posts: 332
Joined: Jun 29, 07
                              
Reply
Seanus GOLD MEMBER
  Jan 6, 08, 13:27  #12

Napisałam means I wrote. There isn't a big distinction between present perfect and past simple as there is in English.

Member
Posts: 6325
Joined: Dec 25, 07
                              
Reply
moonsa
  Jan 6, 08, 13:29  #13

aha! got it! thanx davey and seanus!

Member
Posts: 45
Joined: Dec 31, 07
                              
Reply
Michal
  Jan 7, 08, 13:24  #14

Davey wrote:
Napisałem książkę - I wrote a book ( and finished writing it )
Pisałem książkę - I was writing a book (implying they were writing it but didn't finish)

Exactly, well put!

Member
Posts: 2487
Joined: Feb 27, 07
                              
Reply
Similar Threads¦Latest Discussions Go UPtop of page

Home / Grammar & Pronunciation /

Your Reply re: What's the difference (verbs question)? 

Bold  Italic  Horizontal Line  Cite Source 
Ą  ą  Ć  ć  Ę  ę  Ł  ł  Ń  ń  Ó  ó  Ś  ś  Ź  ź  Ż  ż

If you read this, you are probably not a registered user yet and cannot access all forums and features!

 - Before creating a new topic, make sure to follow the Topic Title Creation Rules.
 - Your message must comply with the General Forum Rules.
 - If you have further questions, check the Forum FAQ & Feedback section.

To post anonymously, please enter a temporary and unique Username (without password).


Please register or login below:

 » Username  » Password 



Newer thread in this forum: Older thread in this forum:
Correct this letter to Poland please?? Suffix confusion


78 users online in the last hour [Guests - 60 / Members - 18] All times are CST (GMT -6)

Home . Latest Discussions . Unanswered Posts . Statistics
© 2005-08 PolishForums.com | About Us | Contact Us | Privacy, TOS, Rules | Poland Advertising |