Quoting: Guest
Happy New Year - Szczesliwego Nowego Roku
Now... that's a tough one! In "szczesliwego" the first two sounds (that is the sounds that correspond to <szcz>) are really difficult to describe and transcribe without the help of the phonetic alphabet

If you know how to say "hi" in Polish = "czesc" then you know the second sound from "sz
czesliwego". The first sound can be also found in words such as
Szymon, szalik[i] (scarf)[/i]. I know! <sz> is pronounced like <sh> in English -->
bush,
shake etc. and <cz> is an affricate a bit similar to <j> in
jazz or
June. The rest goes: /...eslivego novego roku/ but /s/ is again the sort-of palatalised one. Hmmm, did it help???
Goska