Polaron - Get Polish Citizenship / EU Passport now!Witamy, Guest  |  Members

The Ultimate Guide to POLAND
Unanswered  |  Archives

Culture and Customs of Poland
Home / Translation /answers: 16

How do you say 'I like you' in Polish?

jsjamessmith98 Threads: 1
Posts: 1
Joined: Jan 26, 2010
  ♂   Edited by: jsjamessmith98  Jan 26, 2010, 10:05pm  #1

Several online sources have said different things. I have used "cie lubic".

I wanted to say 'I like you' NOT 'I LOVE you'.

Thanks for your help in advance!

James Smith
Male, 32, East London


Sokrates Threads: 11
Posts: 4,081
Joined: Jan 19, 2009
  ♂   Jan 26, 2010, 10:06pm  #2

Lubię Cię - i like you.
Kocham Cię - i love you.
Mam paskudną wysypkę na jajach - i have a nasty rash on my balls.

jsjamessmith98 Threads: 1
Posts: 1
Joined: Jan 26, 2010
  ♂   Jan 26, 2010, 10:07pm  #3

Thankyou very much. And LOL at the last one, I will use that in future if I get lucky. Greetings from London.

Seanus Threads: 18
Posts: 25,933
Joined: Dec 25, 2007
  ♂   Jan 26, 2010, 10:08pm  #4

I say it with a Scottish accent ;) ;) Go with the above, solid advice :)

jeden Threads: -
Posts: 265
Joined: Nov 30, 2009
  ♂   Jan 26, 2010, 10:10pm  #5

"I like you" means " Podobasz mi się "

SzwedwPolsce Threads: 13
Posts: 1,866
Joined: Feb 21, 2009
  ♂   Edited by: SzwedwPolsce  Jan 26, 2010, 10:16pm  #6

jsjamessmith98:
I wanted to say 'I like you' NOT 'I LOVE you'.

You should notice that "Lubię Cię" in Polish would be considered as something a friend says to a friend. I contrast to English, where "I like you" can be "I like you as more than a friend", if you say it in a certain way.

If you try to tell her that you like her more than as a friend, you have to find another sentence.

jeden:
"I like you" means " Podobasz mi się "

If you know the person a little, I would use Lubię Cię.

jeden Threads: -
Posts: 265
Joined: Nov 30, 2009
  ♂   Jan 26, 2010, 10:18pm  #7

I like you = Lubię Cię

I like you = podobasz mi się

Lubię Cię =/= Podobasz mi się

SzwedwPolsce Threads: 13
Posts: 1,866
Joined: Feb 21, 2009
  ♂   Edited by: SzwedwPolsce  Jan 26, 2010, 10:30pm  #8

jeden:
I like you = Lubię Cię

I like you = podobasz mi się

Lubię Cię =/= Podobasz mi się

But I feel that podobasz mi się is more like... when you just met her and don't really know her, but you want to say that you're attracted to her.

Lubię Cię is more permanent, when you know her better/pretty well.

Do you agree?

jeden Threads: -
Posts: 265
Joined: Nov 30, 2009
  ♂   Jan 26, 2010, 10:32pm  #9

Exactly, but he was asking about meaning I like you so I partially explain it

SzwedwPolsce Threads: 13
Posts: 1,866
Joined: Feb 21, 2009
  ♂   Edited by: SzwedwPolsce  Jan 26, 2010, 10:37pm  #10

jeden:
Exactly, but he was asking about meaning I like you so I partially explain it

I understand. I'm not Polish, but I also try to explain. :)

asik Threads: 2
Posts: 508
Joined: Feb 17, 2009
  ♀   Edited by: asik  Jan 27, 2010, 02:55am  #11

SzwedwPolsce:
But I feel that podobasz mi się is more like... when you just met her and don't really know her, but you want to say that you're attracted to her.

Lubię Cię is more permanent, when you know her better/pretty well.

Do you agree?

Not really.
Lubię Cię means exactly I like you and you can safely say it to everyone.

Podobasz mi się means I fancy you and it's a bit more than I like you.

hyargo Threads: -
Posts: 7
Joined: Mar 22, 2012
  ♀   Mar 22, 2012, 06:11am  #12

SzwedwPolsce:
"I like you" means " Podobasz mi się "


How is this pronounced?

pam Threads: 24
Posts: 1,120
Joined: Oct 11, 2011
  ♀ Moderator   Mar 22, 2012, 12:59pm  #13

can anyone explain what the difference is between lubię cię and lubię ciebie. i am confused!

ReservoirDog Threads: -
Posts: 182
Joined: Nov 22, 2011
  ♀   Edited by: ReservoirDog  Mar 22, 2012, 01:18pm  #14

you can say:
"ciebie lubię/kocham" , but it's incorrect to say "cię lubię".
"Lubię cię/ciebie" is fine but with "cię" it sounds more natural.

There is no big difference between cię i ciebie. "Cię"- short form we usually use after verbs etc. but not as a first word in the sentence as we can do with "ciebie" ("cię nigdy nie ma " is incorrect).
You can say:" ciebie nigdy nie ma" or "nigdy cię nie ma"

ReservoirDog Threads: -
Posts: 182
Joined: Nov 22, 2011
  ♀   Edited by: ReservoirDog  Mar 22, 2012, 01:33pm  #15

"Lubię cię" - I like you;
"Ja ciebie też (lubię - optional)" - I like you too. (accent on the pronoun referring to a person). Never, never, never write : "Ja cię też" ;)

smurf Threads: 52
Posts: 1,716
Joined: Sep 8, 2009
  ♂   Mar 22, 2012, 03:00pm  #16

ReservoirDog:
ReservoirDog


Get over yourself, baran

http://dictionary.reference.com/browse/joke?s=t

joke [johk]  
Example Sentences Origin
joke   [johk] Show IPA noun, verb, joked, jok·ing.
noun
1.
something said or done to provoke laughter or cause amusement, as a witticism, a short and amusing anecdote, or a prankish act: He tells very funny jokes. She played a joke on him.
2.
something that is amusing or ridiculous, especially because of being ludicrously inadequate or a sham; a thing, situation, or person laughed at rather than taken seriously; farce: Their pretense of generosity is a joke. An officer with no ability to command is a joke.
3.
a matter that need not be taken very seriously; trifling matter: The loss was no joke.
4.
something that does not present the expected challenge; something very easy: The test was a joke for the whole class.

ReservoirDog Threads: -
Posts: 182
Joined: Nov 22, 2011
  ♀   Mar 22, 2012, 03:04pm  #17

baran

if anything it should be "baranica" , but still your joke is "niskich lotów"


Home / Translation / Unanswered [this forum]

How do you say 'I like you' in Polish?

  Important: If you post a link to a non-English source, please ALWAYS summarize / translate the relevant parts into English!  

To post as guest, enter a temporary and unique username (without password) or login and post as a member.