PolishForums   Poland and Polish Community
Home . Polls . Search Witamy,  [Guest 38.103.63.18]  Latest Discussions . Unanswered Posts
 Please register or login below:

 » Username  » Password 
Polish Forums / Grammar & Pronunciation /

'Uwierzyłem w kłamstwa te' - Confusion


posts: 15
 
Davey
Edited by: Davey  Feb 25, 08, 11:32  #1

Okayy in this song it says 'Uwierzyłem w kłamstwa te'
I know 'w' is accusative when it means 'into'(as an action) usually so why isn't it 'Uwierzyłem w tych kłamstwach'?

Member
Posts: 324
Joined: Jun 29, 07
                              
Reply
Kasz
  Feb 25, 08, 12:05  #2

hmm " w " in polish can be put in many ways like " in" , " at " , "into" so if u wonna take this word by word its look like " Uwierzyłem w kłamstwa te " " i belive in lies (those)". So words like "tych, tamci, tamte" can be put in : " i dont like those cars" = " ja nie lubie tych samochdów" , " those boys are young" =" tamci chłopcy są młodzi" , "those girls are young" = " tamte dziewczyny są młode"

Member
Posts: 73
Joined: Feb 25, 08
                              
Reply
Davey
  Feb 25, 08, 12:08  #3

Kasz wrote:

hmm " w " in polish can be put in many ways like " in" , " at " , "into" so if u wonna take this word by word its look like " Uwierzyłem w kłamstwa te " " i belive in lies (those)". So words like "tych, tamci, tamte" can be put in : " i dont like those cars" = " ja nie lubie tych samochdów" , " those boys are young" =" tamci chłopcy są młodzi" , "those girls are young" = " tamte dziewczyny są młode"


Thanks but I was referring more to why is the accusative case being used and not locative?

Member
Posts: 324
Joined: Jun 29, 07
                              
Reply
Michal
  Feb 25, 08, 14:48  #4

It translates as I believed in the lies, these...but I do not know what goes further as you have not written down the next words. Uwierzyć plus w meaning into something plus the accusative is a standard form with this verb. Ja kocham cię is I love you and cię is in the accusative case-ja powiem ci whereas ci is in the dative case and on and on and on. You will simply need to learn verbs as you come across them and learn these cases as you meet them. With the preposition w it can take the accusative case or the prepositional case depending on movement. So with uwierzyć ja uwierzę w ciebie-I believe in you.

Member
Posts: 2404
Joined: Feb 27, 07
                              
Reply
Davey
  Feb 25, 08, 15:04  #5

Michal wrote:
It translates as I believed in the lies, these...but I do not know what goes further as you have not written down the next words. Uwierzyć plus w meaning into something plus the accusative is a standard form with this verb. Ja kocham cię is I love you and cię is in the accusative case-ja powiem ci whereas ci is in the dative case and on and on and on. You will simply need to learn verbs as you come across them and learn these cases as you meet them. With the preposition w it can take the accusative case or the prepositional case depending on movement. So with uwierzyć ja uwierzę w ciebie-I believe in you.


Thanks but I am fine with cases, it was this particular preposition used with the accusative without movement being denoted which confused me.

Member
Posts: 324
Joined: Jun 29, 07
                              
Reply
JustysiaS
  Feb 25, 08, 15:13  #6

Davey wrote:
'Uwierzyłem w kłamstwa te'


the correct order in this sentence would be "Uwierzyłem w te kłamstwa", and it is indeed translated as 'i believed in these lies' (its in a past tense). "te" at the end makes me guess that this sentence has been taken out of some songs lyrics which you have said by yourself, in order to make it rhyme with something. the sentence is put in a 'poetic way'.

Michal wrote:
I believed in the lies, these


no, this is not what it means and he has not missed out anything from it.

Member
Posts: 1469
Joined: Oct 14, 07
                              
Reply
Michal
Edited by: Michal  Feb 25, 08, 15:14  #7

JustysiaS wrote:
no, this is not what it means and he has not missed out anything from it.

Yes it does. I understand the written word very well indeed. We know Polish very well too. My wife has just come back from Warsaw this morning. We have continual contact with Poland and the language.

Member
Posts: 2404
Joined: Feb 27, 07
                              
Reply
JustysiaS
Edited by: JustysiaS  Feb 25, 08, 15:25  #8

Davey wrote:
Thanks but I was referring more to why is the accusative case being used and not locative?


id say its because even though its got "w" in it, you get the accusative because it asks 'into what', ie what you believed in. Biernik - kogo? co?, in this case w kogo? w co?, accusative question still remains.

i accidently found this, a few "extra" cases in Polish language. quite funny ;). extra Polish cases

Michal wrote:
Yes it does


are you starting your DUMB preaching again? he said he has taken the lyrics out from a song, "te" is at the end of the sentence instead of in the middle of it ON PURPOSE in order to rhyme with some other word, maybe such as "się". what song was it, Davey? help me shut the troll up.

Member
Posts: 1469
Joined: Oct 14, 07
                              
Reply
plk123
  Feb 25, 08, 15:41  #9

JustysiaS wrote:
no, this is not what it means and he has not missed out anything from it.

why do you guys constantly attack him.. that is what it means.. more precisely ' i believed in these lies'. you're doing disservice to those asking questions.. please stop this silly nonsense. michal rearly misses stuff.. sometimes he translates things a little awkwardly but it's ok most of the time.

Member
Posts: 3263
Joined: Aug 29, 07
                              
Reply
Davey
Edited by: Davey  Feb 25, 08, 15:44  #10

JustysiaS wrote:
d say its because even though its got "w" in it, you get the accusative because it asks 'into what', ie what you believed in. Biernik - kogo? co?, in this case w kogo? w co?, accusative question still remains.

Finally the answer I was awaiting=) thanks Justysia!

JustysiaS wrote:
what song was it, Davey? help me shut the troll up.

'Nasze Kłamstwa' by Szymon Wydra, and yeah you're right it was used that way to make it rhyme, the next line is 'teraz nie mam wiary tej'

Member
Posts: 324
Joined: Jun 29, 07
                              
Reply
JustysiaS
Edited by: JustysiaS  Feb 25, 08, 15:46  #11

he said it meant 'i believe in lies' and 'these...' was a start of a next sentence, which is not correct. it might be word to word translation, but he is adding confusion, not me. besides im sure davey knows what the sentence means anyway, as he said he was fine with cases and he was only asking about why accusative was there. michal did not answer his question, he added his pięć groszy as usual.

Davey wrote:
Finally the answer I was awaiting=) thanks Justysia!


no problem, had the same difficulties when i was learning cases at school. przyimki (adverbs i believe?) not always indicate the case. you have to ask the question.

Davey wrote:
'Nasze Kłamstwa' by Szymon Wydra


i have his album, i really like "Życie jak poemat" :)

Member
Posts: 1469
Joined: Oct 14, 07
                              
Reply
plk123
  Feb 25, 08, 15:49  #12

ok, fair enough.

Member
Posts: 3263
Joined: Aug 29, 07
                              
Reply
Michal
  Feb 26, 08, 08:52  #13

JustysiaS wrote:
Biernik - kogo? co?, in this case w kogo? w co?, accusative question still remains.

That is exactly what I wrote above.

Member
Posts: 2404
Joined: Feb 27, 07
                              
Reply
Davey
  Feb 26, 08, 12:26  #14

Michal wrote:
w it can take the accusative case or the prepositional case depending on movement

Michal wrote:

That is exactly what I wrote above.


You wrote depending on movement, well this phrase doesn't have movement which is why I was confused about the accusative. Justysia's answer was different than yours.

Member
Posts: 324
Joined: Jun 29, 07
                              
Reply
Krzysztof
  Feb 26, 08, 18:30  #15

Davey wrote:
trochę, uczyłem się języka polskiego od 5 lat


(it's from your profile) - if you mean "I've been learnig/studying Polish for 5 years" - then you have to use the Present tense in Polish: uczę się języka polskiego od 5 lat
I hope you don't mind this remark :)

Member
Posts: 1068
Joined: Jul 26, 07
                              
Reply
Similar Threads¦Latest Discussions Go UPtop of page

Home / Grammar & Pronunciation /

Your Reply re: 'Uwierzyłem w kłamstwa te' - Confusion 

Bold  Italic  Horizontal Line  Cite Source 
Ą  ą  Ć  ć  Ę  ę  Ł  ł  Ń  ń  Ó  ó  Ś  ś  Ź  ź  Ż  ż

 If you read this, you are probably not a registered user yet and cannot access all forums and features!

 - Before creating a new topic, make sure to follow the Topic Title Creation Rules.
 - Your message must comply with the General Forum Rules.
 - If you have further questions, check the Forum FAQ & Feedback section.

 To post anonymously, please enter a temporary and unique Username (without password).


 Please register or login below:

 » Username  » Password 

Newer thread in this forum: Older thread in this forum:
Kupować vs Kupić Difference between Polish Ł and English W


157 users online in the last hour [Guests - 97 / Members - 60] All times are CST (GMT -6)

Home . Latest Discussions . Unanswered Posts . Statistics
© 2005-08 PolishForums.com | About Us | Contact Us | Privacy, TOS, Rules | Poland Advertising | Support PF