Premium Membership 
PolishForums   Polska, Polonia, Poland 
Home . Polls . Search Witamy,  [Guest 38.103.63.18]  Latest Discussions . Unanswered Posts
 Please register or login below:

 » Username  » Password 
Polish Forums / Grammar & Pronunciation /

Whats with the Polish "U" ?


posts: 12
 
szkotja2007
  Jan 25, 07, 15:17  #1

Why and when would someone write "Ukochana" rather than "kochana" " Uspoko" rather than spoko etc etc ?

Member
Posts: 1661
Joined: Dec 29, 06
                              
Reply
Grzegorz_
  Jan 25, 07, 15:20  #2

Quoting: szkotja2007, Post #1
Uspoko" rather than spoko


Never heard about uspoko.

Member
Posts: 5337
Joined: Nov 16, 06
                              
Reply
Wroclaw
Edited by: Wroclaw  Jan 25, 07, 15:33  #3

Low uneducated slang .... Uspoko/spoko = calm down, no problem.

Kochana = dear

Ukochana = beloved [This form carries a more emotional load ]

Member
Posts: 3288
Joined: Apr 1, 06
                              
Reply
szkotja2007
  Jan 25, 07, 15:57  #4

So in these instances is it used for emphasis, or to exaggerate a point ?

Member
Posts: 1661
Joined: Dec 29, 06
                              
Reply
Wroclaw
  Jan 25, 07, 16:35  #5

I would say: Emphasis

Member
Posts: 3288
Joined: Apr 1, 06
                              
Reply
kaka
  Jan 25, 07, 16:37  #6

uspoko - whats that? hahaha

you mean uspokoj sie?

Member
Posts: 193
Joined: Dec 28, 06
                              
Reply
Wroclaw
  Jan 25, 07, 16:51  #7

Kaka,

I don't think szkotja made a mistake. We can only translate what he has given us and as I have explained it is slang.

Member
Posts: 3288
Joined: Apr 1, 06
                              
Reply
kaka
  Jan 25, 07, 16:53  #8

but there is no such a word as USPOKO. I've never heard about it

Member
Posts: 193
Joined: Dec 28, 06
                              
Reply
Wroclaw
  Jan 25, 07, 16:57  #9

Kaka,

Please, understand it is low slang. I wouldn't expect you to have heard of it. I'm sure that you move in higher circles.

Member
Posts: 3288
Joined: Apr 1, 06
                              
Reply
szkotja2007
  Jan 25, 07, 16:58  #10

"Uspokoj sie" kinda gets shortened to just "uspoko". It is slang and always gets a laugh from my Polish friends when said with a Scottish accent !
Thanks to all responses.

Member
Posts: 1661
Joined: Dec 29, 06
                              
Reply
kaka
  Jan 25, 07, 17:03  #11

ok, meybe.

I thought that polish language isn't a mistery for me... so I was wrong

Member
Posts: 193
Joined: Dec 28, 06
                              
Reply
Matyjasz
  Jan 25, 07, 17:11  #12

"Uspoko" - never heard it. But after hearing some conversations between teenagers, everything is possible.

Member
Posts: 1463
Joined: Jul 20, 06
                              
Reply
Similar Threads¦Latest Discussions Go UPtop of page

Home / Grammar & Pronunciation /

Your Reply re: Whats with the Polish "U" ? 

Bold  Italic  Horizontal Line  Cite Source 
Ą  ą  Ć  ć  Ę  ę  Ł  ł  Ń  ń  Ó  ó  Ś  ś  Ź  ź  Ż  ż

 If you read this, you are probably not a registered user yet and cannot access all forums and features!

 - Before creating a new topic, make sure to follow the Topic Title Creation Rules.
 - Your message must comply with the General Forum Rules.
 - If you have further questions, check the Forum FAQ & Feedback section.

 To post anonymously, please enter a temporary and unique Username (without password).


 Please register or login below:

 » Username  » Password 

Newer thread in this forum: Older thread in this forum:
Advice on learning the polish alphabet How to pronounce Najmilszy, tygrysik


74 users online in the last hour [Guests - 57 / Members - 17] All times are CST (GMT -6)

Home . Latest Discussions . Unanswered Posts . Statistics
© 2005-08 PolishForums.com | About Us | Contact Us | Privacy, TOS, Rules | Poland Advertising |