terri: 1. an English MA (studied in the UK) and a Polish MA (magister or not)
A post-Bologna Masters in Poland (still titled Magister, but with a clear, defined, separate 2 year part) is equal to a British MA. Because of this, you should always stress the BA and MA as being separate.
terri: 2. between an English BA and Polish licencjat.
Nothing, they're the same thing. Best to just call it a BA though.
terri: 3. What is the equivalent in Polish of a BA (Honours) (2.1 or 2.2)
Grades aren't really looked at in Poland unless it's the top grade, so I wouldn't worry about this. I'd actually just stick with the UK description - 2:1, 2:2, 1st, whatever.
terri: I have English qualifications and want to work in Poland, but need to see how these qualifications will be recognised.
I think the only problem for anyone Polish (Polish-born that is) is that they'll be expected to have an MA - Poland really doesn't "get" that a Masters degree is something special in many countries.
|