PolishForums   Poland News and Events
Home . Polls . Search Witamy,  [Guest 38.103.63.18]  Latest Discussions . Unanswered Posts
 Please register or login below:

 » Username  » Password 
Polish Forums / Grammar & Pronunciation /

How do you say "give me a kiss" in Polish


 [1] 2  »»
posts: 45
 
LouJen [Guest]
  Nov 7, 06, 17:10  #1

My Baci used to say it to me when I was a child.
She has passed on. I can't remember how to
say it. Please help.
Thank you so much

Loujen

Guest

                              
Reply
gosica
  Nov 7, 06, 17:25  #2

give me a kiss = "daj buzi" / "daj całusa" / "pocałuj mnie"

Member
Posts: 52
Joined: Dec 15, 05
                              
Reply
Kaycie [Guest]
  Dec 3, 06, 06:22  #3

those all mean give me a kiss?

Guest

                              
Reply
dziadek
  Dec 3, 06, 09:38  #4

"pocałuj mnie"- "kiss me"

Member
Posts: 87
Joined: Sep 21, 06
                              
Reply
pat [Guest]
  Dec 26, 06, 17:54  #5

Pocałuj mnie, daj buziaka, daj buzi.
All above mean give me a kiss or just kiss me.

Guest

                              
Reply
Babylon
  Dec 31, 06, 16:05  #6

All options are good:

daj buzi
daj buziaczka
pocałuj mnie
pocałuj
cmoknij mnie w policzek
daj cmoka
buziaczek?

And so on....

Member
Posts: 353
Joined: Oct 9, 06
                              
Reply
TheAutoholic [Guest]
  Feb 10, 07, 04:46  #7

I don't remember how to spell it correctly in Polish, but its close to "Dze mi buszhi"

Guest

                              
Reply
Magdushya
  Feb 10, 07, 07:24  #8

die me buzi

Member
Posts: 294
Joined: Feb 1, 07
                              
Reply
oneqtrpolish [Guest]
  Mar 8, 07, 15:14  #9

I don't know the correct spelling... but I was taught the pronunciation of.. sounds like... "dahmi boushee"

Guest

                              
Reply
ArturSzastak
  Mar 8, 07, 15:28  #10

Wow. Someone beat you to it Krysia. You slacking??

Member
Posts: 1057
Joined: Feb 16, 07
                              
Reply
krysia
  Mar 8, 07, 17:14  #11

Quoting: ArturSzastak
You slacking??

huh?? What?? what's going on?

Member
Posts: 3293
Joined: Aug 10, 06
                              
Reply
ArturSzastak
  Mar 8, 07, 17:18  #12

Quoting: krysia
huh?? What?? what's going on?



You didn't get the translation to him first. I thought something happened. Got worried

Member
Posts: 1057
Joined: Feb 16, 07
                              
Reply
krysia
  Mar 8, 07, 17:21  #13

I was almost there....but my horse slipped and didn't make it in time.

Member
Posts: 3293
Joined: Aug 10, 06
                              
Reply
ArturSzastak
  Mar 8, 07, 17:26  #14

Quoting: krysia
I was almost there....but my horse slipped and didn't make it in time.



Oh I see....I told you to upgrade to Velociraptor.

Member
Posts: 1057
Joined: Feb 16, 07
                              
Reply
krysia
  Mar 8, 07, 17:50  #15

Some day I will, when I win that lottery...

Member
Posts: 3293
Joined: Aug 10, 06
                              
Reply
forgetmenots
  Mar 8, 07, 17:52  #16

Quoting: krysia
Some day I will, when I win that lottery...

remember my phone number then I will help you to invest lol

Member
Posts: 153
Joined: Jan 18, 07
                              
Reply
krysia
Edited by: krysia  Mar 8, 07, 17:53  #17

It's a deal.
Isn't it funny how suddenly you get all these new friends?

Member
Posts: 3293
Joined: Aug 10, 06
                              
Reply
forgetmenots
  Mar 8, 07, 17:57  #18

Quoting: krysia
Isn't it funny how suddenly you get all these new friends?

Krysia NEW ? ME???? how could you ....
dont you remember when we said that we are friends forever 20 years ago??????

You just broke my heart sista !

Member
Posts: 153
Joined: Jan 18, 07
                              
Reply
FireWire
  Mar 22, 07, 18:53  #19

isn't buzi (spelling?) on it's own closer to mouth? kinda makes sense in that polish language way

Member
Posts: 57
Joined: Mar 22, 07
                              
Reply
krysia
  Mar 22, 07, 18:58  #20

buzia is mouth

Member
Posts: 3293
Joined: Aug 10, 06
                              
Reply
FireWire
  Mar 22, 07, 19:03  #21

oh heheh. u can forgive my mistake then

Member
Posts: 57
Joined: Mar 22, 07
                              
Reply
opts
  Mar 22, 07, 19:26  #22

Don't ask. Have courage and kiss him/her.

Member
Posts: 235
Joined: Jul 29, 06
                              
Reply
sapphire
  Mar 23, 07, 04:19  #23

pocaluj mnie dupa

Member
Posts: 1494
Joined: Dec 7, 06
                              
Reply
muzyka [Guest]
  Mar 23, 07, 05:43  #24

I think that should read "pocaluj mnie w dupe"

Guest

                              
Reply
sapphire
  Mar 23, 07, 06:33  #25

sorry my Polish is crap (no pun intended)

Member
Posts: 1494
Joined: Dec 7, 06
                              
Reply
clunkshift
  Mar 23, 07, 07:52  #26

pocaluj mnie dupa?

Forgive my poor understanding of Polish, but are you implying that this is a nice invitation rather than an insult?

I'm sure a direct translation to English or US English would invite a punch on the nose.

Member
Posts: 104
Joined: Feb 6, 07
                              
Reply
sapphire
  Mar 23, 07, 08:40  #27

well it depends how you say it and who to I think.. can be quite affectionate cant it? but I agree, best not said to a stranger... pogue mahone.

Member
Posts: 1494
Joined: Dec 7, 06
                              
Reply
szkotja2007
  Mar 23, 07, 08:57  #28

Quoting: sapphire
pogue mahone.

Or alternatively -
"Na pòg mo thòin"
Do not kiss my @rse.
Not that the spelling is important - its the thought that counts !

I suppose "dupa" can always be substituted for something else.

Member
Posts: 1592
Joined: Dec 29, 06
                              
Reply
sapphire
  Mar 23, 07, 11:02  #29

Quoting: szkotja2007
I suppose "dupa" can always be substituted for something else

well I like to substitute it for cipka myself.

Member
Posts: 1494
Joined: Dec 7, 06
                              
Reply
ella
  Mar 23, 07, 22:35  #30

Quoting: sapphire
pocaluj mnie dupa


be careful with this

"pocaluj mnie dupo" (not dupa) = kiss me ,you looser (or arshole)

"pocaluj mnie w dupe" = " kiss me in the ass" and suggest:
"leave me alone"

Member
Posts: 62
Joined: Mar 10, 07
                              
Reply
 [1] 2  »» Similar Threads¦Latest Discussions Go UPtop of page

Home / Grammar & Pronunciation /

Your Reply re: How do you say "give me a kiss" in Polish 

Bold  Italic  Horizontal Line  Cite Source 
Ą  ą  Ć  ć  Ę  ę  Ł  ł  Ń  ń  Ó  ó  Ś  ś  Ź  ź  Ż  ż

 If you read this, you are probably not a registered user yet and cannot access all forums and features!

 - Before creating a new topic, make sure to follow the Topic Title Creation Rules.
 - Your message must comply with the General Forum Rules.
 - If you have further questions, check the Forum FAQ & Feedback section.

 To post anonymously, please enter a temporary and unique Username (without password).


 Please register or login below:

 » Username  » Password 

Newer thread in this forum: Older thread in this forum:
What to use: Marcin vs. Martin Ways of Expressing the Future in Polish


160 users online in the last hour [Guests - 100 / Members - 60] All times are CST (GMT -6)

Home . Latest Discussions . Unanswered Posts . Statistics
© 2005-08 PolishForums.com | About Us | Contact Us | Privacy, TOS, Rules | Poland Advertising | Support PF